His delegation called on the Secretary-General to intensify his efforts to achieve the most equitable geographical distribution possible in staffing. | UN | ودعا وفده الأمين العام إلى أن يكثف جهوده لتحقيق توزيع جغرافي في التوظيف يتسم بأقصى قدر ممكن من الإنصاف. |
The Group reiterated its request to the Secretary-General to intensify his efforts to achieve equitable geographical distribution and gender balance. | UN | وتكرر المجموعة طلبها إلى الأمين العام تكثيف جهوده لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. |
I have asked General Wozniak to continue his efforts to achieve further economies. | UN | وقد طلبت إلى الجنرال وزنياك أن يواصل جهوده لتحقيق مزيد من الوفورات. |
The Group reiterated its request to the Secretary-General to intensify his efforts to achieve equitable geographical distribution and gender balance. | UN | وتكرر المجموعة طلبها إلى الأمين العام تكثيف جهوده الرامية إلى تحقيق التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. |
To extend gratitude to the Secretary-General for his efforts to achieve Somali reconciliation and for the endeavours of the Secretariat-General in the same context; to welcome the opening of an office of the League of Arab States in the Somali capital; and to request the Secretary-General to continue his efforts to monitor implementation of this resolution and submit a report thereon to the next ordinary session of the Council of the League. | UN | توجيه الشكر إلى الأمين العام على جهوده المبذولة من اجل تحقيق المصالحة الصومالية وعلى المساعي المبذولة من الأمانة العامة في هذا الإطار، الترحيب بافتتاح مكتب للجامعة العربية في العاصمة الصومالية، والطلب من الأمين العام مواصلة جهوده لمتابعة تنفيذ هذا القرار، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس في دورته القادمة. |
The Force Commander has been requested by the Secretary-General to continue his efforts to achieve further economies. | UN | وقد طلب اﻷمين العام من قائد القوة مواصلة جهوده لتحقيق مزيد من الوفورات. |
It again expressed deep concern for the plight of the former participants affected and requested its Secretary to continue his efforts to achieve some remedial measures. | UN | وأعرب مرة أخرى عن عميق قلقه للمحنة التي حاقت بالمشاركين السابقين المتأثرين وطلبت من أمينه أن يواصل جهوده لتحقيق بعض التدابير العلاجية. |
The Secretary-General was urged to intensify his efforts to achieve equitable geographical distribution and gender balance of staff, as mandated by the General Assembly. | UN | وهي تحث الأمين العام على مضاعفة جهوده لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين، على النحو الذي قررته الجمعية العامة. |
The Group reiterated its request to the Secretary-General to intensify his efforts to achieve equitable geographical distribution and gender balance, particularly at the senior management level. | UN | وتكرر المجموعة طلبها إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين، ولا سيما على مستوى الإدارة العليا. |
The Secretary-General to intensify his efforts to achieve economies of scale within and between field missions without undermining their operational requirements and the implementation of their respective mandates and to report thereon in the context of the overview report. | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لتحقيق وفورات الحجم داخل البعثات الميدانية وفيما بينها دون المساس باحتياجاتها التشغيلية وتنفيذ ولاية كل منها، وأن يبلغ عن ذلك في سياق تقرير الاستعراض العام. |
That is why the people of Malaysia loved him and supported his efforts to achieve his goals. Indeed, his accomplishments led Malaysia to its current economic and social prosperity. | UN | وانطلاقا من ذلك بادله شعبه المحبة ودعم جهوده لتحقيق الإنجازات التي قادت إلى ما وصل إليه شعب ماليزيا من رفاه اقتصادي واجتماعي. |
In this regard, we urgently appeal to all parties to cooperate fully with the Secretary-General of the OAU in his efforts to achieve a peaceful and speedy resolution to this matter. | UN | وفي هذا الشأن، نناشد جميع اﻷطراف أن تتعاون على سبيل الاستعجال تعاونا تاما مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية في جهوده لتحقيق حل سلمي سريع لهذا اﻷمر. |
He therefore urged the Director-General to continue his efforts to achieve higher standards of efficiency that would benefit not only the work of UNIDO staff but also the beneficiaries of the numerous projects implemented in the Member States. | UN | ولهذا، حثًَّ المدير العام على مواصلة جهوده لتحقيق مستويات أعلى من الكفاءة بما يعود بالنفع ليس على عمل موظفي اليونيدو فحسب، بل أيضا على المستفيدين من المشاريع العديدة التي تنفَّذ في الدول الأعضاء. |
The Committee welcomes these developments and trusts that the Secretary-General will continue his efforts to achieve full parity among all six official languages on the United Nations website. | UN | وترحب اللجنة بهذه التطورات وتأمل في أن يواصل الأمين العام جهوده لتحقيق التكافؤ الكامل بين اللغات الرسمية الست على الموقع الشبكي للأمم المتحدة. |
2. Urges the Secretary-General to intensify his efforts to achieve the goal of 50/50 gender distribution reaffirmed in section X, paragraph 3, of resolution 53/221; | UN | 2 - تحث الأمين العام على تكثيف جهوده لتحقيق هدف التوزيع المتساوي بين الجنسين بنسبة 50 في المائة لكل منهما المعاد تأكيده في الفقرة 3 من الجزء عاشرا من القرار 53/221؛ |
Reaffirming that the Secretary-General in his efforts to achieve this goal should take into account the principle that the paramount consideration shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence and integrity with full respect for the principle of equitable geographical distribution, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن اﻷمين العام في جهوده لتحقيق هذا الهدف، ينبغي أن يأخذ في الاعتبار المبدأ الذي يراعي في المقام اﻷول ضرورة تأمين أعلى مستوى من المقدرة والكفاءة والنزاهة مع الاحترام الكامل لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، |
The Board recognized that financial arrangements with regard to the actuarial costs of such agreements should be pursued further by the States concerned and had asked the Secretary to continue his efforts to achieve a comprehensive solution relating to the claims of those former participants from the countries concerned who were not covered by the proposed agreement. | UN | ويدرك المجلس بأنه ينبغي للدول المعنية أن تقوم بمزيد من المتابعة للترتيبات المالية بالنسبة للتكاليف الاكتوارية لهذه الاتفاقات، وطلب الى أمين المجلس أن يواصل جهوده لتحقيق حل شامل بشأن مطالبات أولئك المشتركين السابقين من البلدان المعنية الذين لم يشملهم الاتفاق المقترح. |
The Secretary-General should submit such proposals as soon as possible and step up his efforts to achieve greater gender balance in the Secretariat, particularly at the senior levels. | UN | وينبغي للأمين العام أن يقدم تلك المقترحات في أقرب وقت ممكن وأن يقوم بتصعيد جهوده الرامية إلى تحقيق توازن أكبر بين الجنسين في الأمانة العامة، لا سيما في الرتب العليا. |
The Director-General was to be encouraged in his efforts to achieve rationalization and revitalization with a view to reaffirming the Organization's essential role and mission. | UN | وقال إن المدير العام يستحق التشجيع في جهوده الرامية إلى تحقيق الترشيد والانعاش بقصد التأكيد مجدّدا على دور المنظمة الجوهري ومهمتها. |
18. To extend gratitude to the Secretary-General for his efforts to achieve Somali national reconciliation and for the efforts of the Secretariat-General in that context, to welcome the opening of an office of the League of Arab States in the Somali capital and to request the Secretary-General to continue his efforts to follow up the implementation of this resolution and submit a report thereon to the Council at its next session. | UN | 18 - توجيه الشكر إلى الأمين العام على جهوده المبذولة من اجل تحقيق المصالحة الصومالية وعلى المساعي المبذولة من الأمانة العامة في هذا الإطار، والترحيب بافتتاح مكتب للجامعة العربية في العاصمة الصومالية، والطلب من الأمين العام مواصلة جهوده لمتابعة تنفيذ هذا القرار، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس في دورته القادمة. |
It was also engaged on police reform matters, including providing support to the High Representative in his efforts to achieve an agreement. | UN | كما اشتركت في المواضيع المتعلقة بإصلاح جهاز الشرطة، وشمل ذلك تقديم الدعم للممثل السامي في جهوده الرامية إلى التوصل إلى اتفاق. |
23. Requests the Secretary-General to strengthen his efforts to achieve greater transparency at all levels; | UN | 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز الجهود التي يبذلها لتحقيق قدر أكبر من الشفافية على جميع المستويات؛ |