ويكيبيديا

    "his full support for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تأييده الكامل
        
    • دعمه الكامل
        
    • تأييده التام
        
    • دعمه التام
        
    • بدعمه الكامل
        
    • كامل تأييده
        
    The Permanent Observer of the State of Palestine expressed his full support for the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate. UN وأعرب المراقب لدولة فلسطين عن تأييده الكامل للمقرر الخاص في إنجاز ولايته.
    This morning I spoke with my Minister, Mr. Jadranko Prlić, and he gave his full support for our co-sponsorship of the draft resolution. UN تكلمت هذا الصباح مع وزيري، السيد جادرانكو برليتش، الذي أعطى تأييده الكامل لمشاركتنا في تقديم مشروع القرار.
    On 17 March, my Special Representative met with President Deby, who confirmed his full support for MINURCAT. UN وفي 17 آذار/مارس، اجتمع ممثلي الخاص مع الرئيس ديبي، الذي أكد له دعمه الكامل للبعثة.
    18. He extended his gratitude to all Committee members for their important work and reiterated his full support for the mandate they were serving. UN 18 - وأعرب عن امتنانه لجميع أعضاء اللجنة لما قاموا به من عمل هام، وكرر الإعراب عن دعمه الكامل للمهمة التي يؤدونها.
    On that occasion, the President of Venezuela had reaffirmed his full support for the Political Declaration adopted by consensus. UN وأضافت أن رئيس فنزويلا أعاد بهذه المناسبة تأكيد تأييده التام لﻹعلان السياسي الذي اعتمد بتوافق اﻵراء.
    I note the positive stance taken by the representative of the Palestine Liberation Organization to Lebanon in denouncing the actions of Fatah al-Islam in the Nahr al-Bared refugee camp and his full support for the stability and sovereignty of the Lebanese State. UN وأشير إلى الموقف الإيجابي لممثل منظمة التحرير الفلسطينية في لبنان المتمثل في شجب أعمال تنظيم فتح الإسلام في مخيم نهر البارد للاجئين، وفي دعمه التام لاستقرار الدولة اللبنانية وسيادتها.
    Despite isolated successes, he suggested, there had been a general inertia in addressing illegal trade in a meaningful way and he therefore expressed his full support for the draft decision. UN وعلى الرغم من النجاحات المتفرقة، أشار إلى أن هناك قصور عام في التصدي للاتجار غير المشروع بطريقة ملموسة ولذلك فهو يعرب عن تأييده الكامل لمشروع المقرر.
    The Chairman-in-Office of the South-East European Cooperation Process reaffirms his full support for the safeguards of the sovereignty and territorial integrity of the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN ويؤكد الرئيس الحالي لعملية التعاون في جنوب شرق أوروبا مجددا تأييده الكامل لتوفير ضمانات تكفل سيادة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وسلامتها الإقليمية.
    He also reaffirmed his full support for the United Nations Centre for Human Settlements (UNCHS), which, like UNEP, was located in Nairobi. UN كما أكد من جديد تأييده الكامل لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية الذي يتخذ من نيروبي مقرا له، هو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    71. The representative of Morocco expressed his full support for the process described by the Deputy Secretary-General. UN ١٧- وأعرب ممثل المغرب عن تأييده الكامل للعملية التي وصفها نائب اﻷمين العام لﻷونكتاد.
    The President of the National Assembly, Prince Ranariddh, expressed his full support for the idea that a tribunal which was international in character be organized in Cambodia and that, for that purpose, the international standards should be clarified and incorporated into the legislation which was to be drafted. UN وكذلك عبر رئيس مجلس النواب، اﻷمير رانا ريد عن تأييده الكامل لفكرة إقامة محكمة ذات طبيعة دولية في كمبوديا وأن يجري لهذا الغرض توضيح المعايير الدولية وإدماجها في التشريع الذي سوف يصاغ.
    The speaker expressed his full support for the statements made by the representatives of Cuba and the Russian Federation and was of the view that the Political Declaration and Plan of Action should remain as adopted and that no additional item should be added to it. UN وأعرب المتكلم عن تأييده الكامل لما قاله كل من ممثلَي كوبا والاتحاد الروسي، ورأى أنه ينبغي أن يبقى الإعلان السياسي وخطة العمل بالصيغة التي اعتمدا بها والامتناع عن إضافة أي بند إليهما.
    The President of the Republic had assured the Director-General of his full support for the holding of the International Energy Conference in Dakar in 2008. UN وقد أكد رئيس الجمهورية للمدير العام دعمه الكامل لعقد مؤتمر الطاقة الدولي في داكار عام 2008.
    This message was relayed by the Special Rapporteur to the President, who confirmed his full support for the work of the Commission. UN ونقل المقرر الخاص هذه الرسالة إلى الرئيس الذي أكد على دعمه الكامل لعمل اللجنة.
    The Secretary-General of the United Nations was aware of those expectations and had pledged his full support for the Conference. UN وأضاف أن الأمين العام للأمم المتحدة واع بهذه الآمال ويتعهد بتقديم دعمه الكامل للمؤتمر.
    In this regard, the Prosecutor reiterates his full support for the work of the International Commission. UN وفي هذا الصدد، يكرر المدعي العام الإعراب عن دعمه الكامل لعمل اللجنة الدولية.
    Mr. Anaya expressed his full support for the need to invite academics to participate in the sessions of the Expert Mechanism, and expressed appreciation for the support received from his academic unit, the University of Arizona Law School, in meeting the demands of his mandate. UN وأعرب السيد أنايا عن دعمه الكامل لضرورة دعوة الأوساط الأكاديمية للمشاركة في دورات آلية الخبراء، وأعرب عن تقديره للدعم المقدم من وحدته الأكاديمية، كلية القانون بجامعة أريزونا، في تلبية طلبات ولايته.
    64. Lastly, he expressed his full support for close cooperation between the Commission and other legal bodies, such as the Asian-African Legal Consultative Committee. UN ٦٤ - وقال وأخيرا إنه يعرب عن تأييده التام لتحقيق تعاون وثيق بين اللجنة والهيئات القانونية اﻷخرى كاللجنة الاستشارية القانونية اﻷفريقية اﻵسيوية.
    The representative of the Republic of Korea expressed his full support for the Special Rapporteur's independence and praised his report, referring to it as an opportunity to assess the situation concerning the human rights of migrants in that country and to follow up on the conclusions and recommendations made by the Special Rapporteur. UN كما أعرب ممثل جمهورية كوريا عن تأييده التام لاستقلالية المقرر الخاص وأثنى على تقريره، وأشار إلى التقرير باعتباره فرصة لتقييم الحالة المتعلقة بحقوق الإنسان للمهاجرين في ذلك البلد، ومتابعة استنتاجات وتوصيات المقرر الخاص.
    58. He reaffirmed his full support for the Secretary-General's proposed reforms and expressed the hope that additional time would be allocated for the discussion of them in order to ensure a productive conclusion. UN 58 - وفي الختام أعاد تأكيد تأييده التام للاصلاحات التي اقترحها الأمين العام وأعرب عن أمله في تخصيص وقت إضافي لمناقشتها لضمان تحقيق نتيجة مثمرة.
    94. Mr. Scanlon (United States of America) expressed his full support for the Secretary-General's intention to establish a new system of internal justice. UN 94 - السيد سكانلون (الولايات المتحدة الأمريكية): أعرب عن دعمه التام للأمين العام في عزمه على إنشاء نظام عدل داخلي جديد.
    3. Pledging his full support for the Settlement Plan, the President of Mauritania expressed his concern about the prospect of substantial delays in its implementation, in the light of the large number of appeals, and called for an early solution to the question of Western Sahara. UN ٣ - أعرب رئيس موريتانيا، وهو يتعهد بدعمه الكامل لخطة التسوية، عن قلقه إزاء احتمالات حدوث تأخيرات كثيرة في تنفيذها في ضوء العدد الكبير للطعون، ودعا إلى إيجاد حل مبكر لمسألة الصحراء الغربية.
    President Milosevic expressed his full support for the holding of early elections to allow UNTAES more time for monitoring the situation in the region in the post-election period. UN وأعرب الرئيس ميلوسفتش عن كامل تأييده لعقد انتخابات مبكرة من أجل اتاحة المزيد من الوقت لﻹدارة الانتقالية لرصد الحالــة في المنطقة فـي فتـرة ما بعد الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد