ويكيبيديا

    "his government welcomed the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن ترحيب حكومته
        
    • وترحب حكومته
        
    • وأضاف أن حكومته ترحب
        
    • ترحب حكومته
        
    • حكومة بلده ترحب
        
    • وذكر أن حكومته ترحب
        
    • عن ترحيب حكومة بلده
        
    • قال إن حكومته ترحب
        
    • وأعلن أن حكومته ترحب
        
    • حكومته ترحّب
        
    • وترحّب حكومته
        
    • وقال إن حكومته ترحِّب
        
    • فقال إن حكومته ترحب
        
    • فإن حكومته ترحب
        
    • وأن حكومته ترحب
        
    his Government welcomed the progress achieved in the Burundi peace process, and remained committed to supporting the initiatives under way. UN وأعرب عن ترحيب حكومته بالتقدم المحرز في عملية بناء السلام في بوروندي، واستمرار التزامها بدعم المبادرات الجارية.
    his Government welcomed the international financial assistance which had been provided -- $10 million -- but pointed out that it needed to be increased, and had for its part allocated $230 million for that purpose. UN وأعرب عن ترحيب حكومته بالمساعدات المالية الدولية التي قدمت إليها، وهي 10 ملايين دولار، ولكنه أشار إلى ضرورة زيادة هذه المساعدات، وأن حكومته خصصت، من جهتها، 230 ملون دولار لهذا الغرض.
    his Government welcomed the recent ratification of the START II Treaty by the Russian Federation. UN وترحب حكومته بتصديق الاتحاد الروسي مؤخرًا على المعاهدة الثانية للحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    his Government welcomed the release of political prisoners but was concerned about the situation of those who remained in prison, and also about issues related to freedom of expression, association and assembly, and recent deadly violence in Rakhine State and attacks on Muslim minorities. UN وأضاف أن حكومته ترحب بالإفراج عن السجناء السياسيين، ولكنها تشعر بالقلق على حالة أولئك الذين لا يزالون في السجن، وكذلك إزاء المسائل المتعلقة بحرية التعبير، والتجمع وتكوين الجمعيات، وإزاء العنف المدمر في ولاية راخين، والهجمات التي تتعرض لها الأقليات المسلمة.
    In that regard, his Government welcomed the outcome of the recently concluded midterm review of the Almaty Programme of Action and would implement actively and fully the consensus reached. UN وفي هذا الصدد، ترحب حكومته بنتيجة استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي الذي اختُتم مؤخرا وسوف تنفذ بنشاط وبصورة كاملة توافق الآراء الذي تم التوصل إليه.
    his Government welcomed the contribution made by the Government of Saudi Arabia to launch the United Nations Counter-Terrorism Centre and stood ready to cooperate with United Nations entities to fulfil the Centre's objectives. UN وفي الختام، قال إن حكومة بلده ترحب بالتبرعات التي قدمتها حكومة المملكة العربية السعودية لإنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، وإنها على استعداد للتعاون مع كيانات الأمم المتحدة على تحقيق أهداف المركز.
    his Government welcomed the aid it had received for that purpose. UN وذكر أن حكومته ترحب بالمعونة التي تتلقاها لهذا الغرض.
    his Government welcomed the establishment of UN Women. UN وأعرب عن ترحيب حكومة بلده بإنشاء جهاز الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    his Government welcomed the initiatives taken by the Governments of France, the United States of America and others. UN وأعلن عن ترحيب حكومته بالمبادرات التي تتخذها حكومات فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية وغيرها من الدول.
    his Government welcomed the outcome of the eleventh session of UNCTAD, which had given new impetus to the WTO talks. UN وأعرب عن ترحيب حكومته بنتائج دورة الأونكتاد الحادية عشرة التي أعطت زخماً جديداً لمحادثات منظمة التجارة العالمية.
    his Government welcomed the appointment of the Secretary-General's Envoy on Youth as a step towards addressing their needs. UN وأعرب عن ترحيب حكومته بتعيين مبعوث للأمين العام معني بالشباب كخطوة نحو تلبية احتياجات الشباب.
    his Government welcomed the donor community's decision to increase funding in the areas of financing for development and poverty eradication. UN وترحب حكومته بقرار مجتمع المانحين لزيادة توفير الأموال في مجالات تمويل التنمية والقضاء على الفقر.
    his Government welcomed the communal elections held in February 2002, which had helped strengthen democracy in the country. UN وترحب حكومته بالانتخابات المحلية التي أجريت في شباط/فبراير 2002، مما ساعد على تعزيز الديمقراطية في البلد.
    his Government welcomed the efforts of neighbouring countries to help refugees from the Syrian Arab Republic. UN وترحب حكومته بالجهود التي تبذلها الدول المجاورة لمساعدة اللاجئين من الجمهورية العربية السورية.
    Though his Government welcomed the positive statements made by the Iranian President in relation to freedom of expression, restrictions on that freedom continued to affect many areas of life. UN وأضاف أن حكومته ترحب بالتصريحات الإيجابية التي أدلى بها الرئيس الإيراني بخصوص حرية التعبير، لكنها تعتبر أن استمرار فرض القيود على هذه الحرية يؤثر في مناحٍ شتى في الحياة.
    31. his Government welcomed the establishment of the African Institute of International Law to advance the teaching and development of international law on that continent, and called for a stronger partnership with the Codification Division to that end. UN 31 - وأضاف أن حكومته ترحب بإنشاء المعهد الأفريقي للقانون الدولي من أجل زيادة تدريس القانون الدولي وتطويره في هذه القارة، ودعا إلى قيام شراكة أقوى مع شعبة التدوين من أجل تحقيق هذه الغاية.
    his Government welcomed the IMF resolution on quotas and voice and the debate on the representation of member countries in the World Bank. UN كما ترحب حكومته بقرار صندوق النقد الدولي بشأن الحصص والأصوات وبالمشاورات بشأن تمثيل الدول الأعضاء في البنك الدولي.
    his Government welcomed the efforts that had been made by UNRWA to implement the ongoing organizational development process in order to improve the Agency's administration and operations. UN وأضاف أن حكومة بلده ترحب بالجهود التي بذلتها الأونروا لتنفيذ العملية المستمرة لتنمية الموارد البشرية لتحسين إدارة الوكالة وعملياتها.
    his Government welcomed the seminars that the Special Committee on decolonization continued to organize to receive, assess and disseminate information on the status of the NonSelf-Governing Territories. UN وذكر أن حكومته ترحب بالحلقات الدراسية التي تواصل اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار تنظيمها لتلقي المعلومات المتعلقة بحالة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتقييمها وتعميمها.
    his Government welcomed the Committee's intention to involve members of the Knesset and the Palestinian Legislative Council in events organized under its auspices. UN وأعرب عن ترحيب حكومة بلده باعتزام اللجنة إشراك أعضاء الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني في مناسبات تنظم تحت رعايتها.
    6. Mr. De Alba (Mexico) said that his Government welcomed the adoption of the draft resolution and the progress made to date by the Ad Hoc Committee. UN 6 - السيد دي ألبا (المكسيك): قال إن حكومته ترحب باعتماد مشروع القرار وبالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة حتى الآن.
    his Government welcomed the appointment by the Commission on Human Rights of a Special Rapporteur on contemporary forms of racism. UN ٣٣ - وأعلن أن حكومته ترحب بقيام لجنة حقوق الانسان بتعيين مقرر خاص معني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية.
    Although his Government welcomed the inclusion of Internet governance for development as a new theme for a main session of the Forum, it stressed the need to link the Forum to regional Internet governance initiatives. UN ورغم أن حكومته ترحّب بإدراج إدارة الإنترنت فيما يتعلق بالتنمية باعتبارها موضوعاً جديداً لعقد دورة أساسية للمنتدى، فإنها تؤكّد على الحاجة إلى ربط المنتدى بمبادرات إقليمية خاصة بإدارة الإنترنت.
    his Government welcomed the adoption of the strategy for the period 2008-2011 for UNODC and recognized the work of the Office on updating project templates and harmonizing them with the strategy. UN وترحّب حكومته باعتماد استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 وتسلّم بالعمل الذي يقوم به المكتب في مجال تحديث عهد نماذج المشاريع ومواءمتها مع الاستراتيجية.
    his Government welcomed the nuclear-weapons States' moratorium on testing and would continue to encourage the United States Administration to mobilize popular support for the CTBT in order to convince the Senate of its worth. UN وقال إن حكومته ترحِّب بوقف الاختبارات الذي فرضته الدول الحائزة للأسلحة النووية وستواصل تشجيع حكومة الولايات المتحدة على حشد التأييد الشعبي للاتفاقية من أجل إقناع مجلس الشيوخ بقيمتها.
    44. Turning to the issue of racism, he said that his Government welcomed the outcome of the Durban Conference, which had marked a turning point for all countries in their efforts to strengthen domestic legislation in that field. UN 44 - وتحدث عن مسألة العنصرية، فقال إن حكومته ترحب بنتائج مؤتمر دربان الذي كان منعرجا بالنسبة لجميع الدول في جهودها الرامية إلى تعزيز تشريعاتها المحلية في هذا المجال.
    Consequently, his Government welcomed the solution to the problem provided in Security Council resolution 907 (1994) which, as indicated in the Secretary-General's report (para. 17), had been accepted by both parties. UN وبناء على ذلك، فإن حكومته ترحب بحل المسألة الوارد في قرار مجلس اﻷمن ٩٠٧ )١٩٩٤( الذي قبله الطرفان، كما يتضح من تقرير اﻷمين العام )الفقرة ١٧(.
    his Government welcomed the positive work undertaken by the Secretariat regarding the establishment of a rapidly deployable operational headquarters, which would ensure a timely presence in the field in the context of peacekeeping operations, thereby preventing casualties to the extent possible. UN وأن حكومته ترحب باﻷعمال اﻹيجابية التي تضطلع بها اﻷمانة العامة بشأن إنشاء مقر عمليات للانتشار السريع، مما يكفل تواجدا في حينه في الميدان في إطار عمليات حفظ السلام، ومن ثم منع وقوع خسائر بقدر اﻹمكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد