ويكيبيديا

    "his leadership in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قيادته في
        
    • دوره القيادي في
        
    • بقيادته في
        
    • لقيادته في
        
    • أبداه من قدرات قيادية في
        
    • أبداه من قيادة في
        
    • زعامته في
        
    • وقيادته للعمل
        
    • الدور القيادي الذي أداه في
        
    • وقيادته في
        
    We thank the President for his leadership in initiating this important discussion. UN ونشكر رئيس الجمعية على قيادته في استهلال هذا النقاش الهام.
    I would like to thank the Secretary-General for his leadership in dealing with youth issues. UN أود أن أشكر الأمين العام على قيادته في التعامل مع مسائل الشباب.
    Let me also commend his predecessor, His Excellency Mr. Joseph Deiss, for his leadership in guiding us over the Assembly's sixth-fifth session. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفه، سعادة السيد جوزيف ديس، على قيادته في توجيه عملنا خلال الدورة الخامسة والستين.
    We applaud the Secretary-General for his leadership in taking this process forward. UN ونحن نشيد بالأمين العام على دوره القيادي في النهوض بهذه العملية.
    China supports President Arafat and the Palestinian National Authority under his leadership in their continued efforts to solve the question of Palestine through peace talks. UN والصين تدعم الرئيس عرفات والسلطة الفلسطينية بقيادته في جهودهما المتواصلة لحل القضية الفلسطينية من خلال محادثات السلام.
    They appreciated his leadership in reassessing the organization's strategic priorities and the transparent and inclusive MTR process. UN وأعربت عن تقديرها لقيادته في إعادة تقييم الأولويات الاستراتيجية للمنظمة وعملية استعراض منتصف المدة الشفاف والشامل.
    I therefore commend the Secretary-General for his leadership in bringing our collective efforts to a new level. UN ولذلك أشيد بالأمين العام على قيادته في نقل جهودنا الجماعية إلى مستوى جديد.
    Seychelles also thanks Secretary-General Ban Ki-moon for his leadership in ensuring that climate change, and especially the plight of the particularly vulnerable such as the small island developing States, get the attention they deserve. UN وتشكر سيشيل الأمين العام بان كي مون أيضا على قيادته في ضمان أن تغير المناخ، وبخاصة محنة أولئك الأضعف بشكل محدد، ومنهم الدول الجزرية الصغيرة النامية، يلقى الاهتمام الذي يستحقه.
    I would like to thank the Secretary-General for his leadership in ensuring a speedy response by the United Nations system. UN وأود أن أشكر الأمين العام على قيادته في ضمان الاستجابة السريعة من منظومة الأمم المتحدة.
    We wish also to convey our appreciation and thanks to His Excellency Mr. Kofi Annan for his leadership in promoting the objectives and the mission of the United Nations. UN كما نود أن نعرب عن تقديرنا وشكرنا لسعادة السيد كوفي عنان على قيادته في النهوض بأهداف اﻷمم المتحدة ورسالتها.
    In his leadership in that position and as France's disarmament Ambassador, he has shown great flair and tenacity. UN وقد أبدى السيد ريفاسو من خلال قيادته في ذلك المنصب، قدراً كبيراً من البراعة والمثابرة.
    We want to extend special thanks to Ambassador Yukio Takasu for his leadership in New York and to former Assistant Secretary-General Carolyn McAskie for her commitment to the Peacebuilding Support Office and the Commission during their first two years. UN ونريد أن نتقدم بالشكر الخاص للسفير تاكاسو على قيادته في نيويورك وللأمينة العامة المساعدة السابقة كارولين ماكاسكي على التزامها إزاء مكتب دعم بناء السلام واللجنة خلال أول عامين من وجودهما.
    My delegation would like to express its appreciation to Ambassador Ricardo Alberto Arias of Panama, the current Chairman of the Counter-Terrorism Committee (CTC), for his leadership in steering the activities of the Committee. UN ويود وفدي أن يعرب عن تقديره للسفير ريكاردو ألبرتو أرياس ممثل بنما، الرئيس الحالي للجنة مكافحة الإرهاب، على قيادته في توجيه أنشطة اللجنة.
    I wish to take this opportunity to thank Mr. Brammertz for his leadership in advancing the investigation and for his commitment to providing continuity in the Commission's work. UN وأغتنم هذه الفرصة للتقدم بالشكر للسيد براميرتز على قيادته في دفع عجلة التحقيق وعلى التزامه بتوفير الاستمرارية لعمل اللجنة.
    In particular, I wish to thank Serge Brammertz for his leadership in advancing the investigation and providing continuity in the Commission's work. UN كما أود أن أشكر على وجه الخصوص سيرج براميرتز على دوره القيادي في مواصلة التحقيقات وكفالة الاستمرارية لأعمال اللجنة.
    The European Union therefore called on the Secretary-General to exert his leadership in prioritizing funding requests and identifying areas for savings. UN لذا دعا الاتحاد الأوروبي الأمين العام إلى ممارسة دوره القيادي في وضع الأولويات بشأن طلبات التمويل وتحديد المجالات التي قد تحقق وفورات.
    This has been one of the priorities of the current President of the General Assembly, even since before he took office, and my delegation welcomes his leadership in this endeavour. UN ويمثل ذلك إحدى أولويات الرئيس الحالي للجمعية العامة، حتى قبل أن يتبوأ منصبه، ويرحب وفدي بقيادته في هذا المسعى.
    They appreciated his leadership in reassessing the organization's strategic priorities and the transparent and inclusive MTR process. UN وأعربت عن تقديرها لقيادته في إعادة تقييم الأولويات الاستراتيجية للمنظمة وعملية استعراض منتصف المدة الشفاف والشامل.
    Commending the Commission for the outstanding professional work it has accomplished under difficult circumstances in assisting the Lebanese authorities in their investigation of this terrorist act, and commending in particular Detlev Mehlis for his leadership in the discharge of his duties as the Head of the Commission and for his dedication to the cause of justice, UN وإذ يثني على اللجنة لما اضطلعت به من عمل ممتاز يتسم بالاقتدار المهني في ظل ظروف صعبة لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه في هذا العمل الإرهابي، وإذ يثني بصفة خاصة على ديتليف ميليس على ما أبداه من قدرات قيادية في تصريف واجباته بصفته رئيسا للجنة وعلى تفانيه في خدمة العدالة،
    We commend him for his leadership in crisis management, and encourage him in this noble endeavour and in his commitment to budgetary discipline. UN إننا نحييه على ما أبداه من قيادة في إدارة الأزمات، ونشجعه في هذا المسعى النبيل وفي التزامه بضبط الميزانية.
    Given the complainant's profile in the UNP as an outspoken critic of the Sri Lankan Government and his leadership in trade union protests and rallies, the guidelines corroborate his claims of being at risk of targeted action. UN وبالنظر إلى نشاط صاحب الشكوى في الحزب الوطني المتحد وانتقاده الصريح لحكومة سري لانكا وقيادته للعمل النقابي ومسيرات الاحتجاج، فإن المبادئ التوجيهية تؤيد ادعاءه بأنه معرض لمخاطر الاستهداف.
    In particular, I wish to thank Daniel Bellemare, who took office as Commissioner on 1 January 2008, for his leadership in advancing the investigation and in providing continuity in the work of the Commission. UN وأود بشكل خاص أن أشكر دانيال بلمار، الذي تسلم مهامه كرئيس للجنة في 1 كانون الثاني/يناير 2008، على الدور القيادي الذي أداه في دفع عجلة التحقيق وتمكين اللجنة من العمل باستمرارية.
    His loyalty to the United Nations, his leadership in humanitarian causes and his commitment to bringing relief to the destitute were evident in his work in the many international post-conflict situations in which he was involved. UN ولقد تجلى ولاؤه للأمم المتحدة، وقيادته في القضايا الإنسانية، والتزامه بإغاثة المعوزين في عمله في العديد من حالات ما بعد الصراع الدولية التي انخرط فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد