ويكيبيديا

    "his message" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رسالته
        
    • خطابه
        
    • الرسالة التي وجهها
        
    • برسالته
        
    • رسالة وجهها
        
    • ورسالته
        
    In his message on United Nations Public Service Day five years ago, our Prime Minister, Mr. Manmohan Singh, said: UN في رسالته بمناسبة يوم الأمم المتحدة للخدمة العامة قبل خمس سنوات، قال رئيس وزرائنا، السيد مانموهان سينغ:
    The Secretary-General puts it succinctly in his message to the Afghan leaders gathering in Bonn at the start of the talks: UN وقد أورد الأمين العام ذلك بلباقة في رسالته التي وجهها إلى القادة الأفغان المجتمعين في بون في بداية المحادثات:
    his message is clear-- he will kill someone else at 5:17. Open Subtitles رسالته كانت واضحة سيقتل شخصا آخر عند 5: 17 صباحا
    Initially, Muhammad took his message to those closest to him. Open Subtitles فى البداية محمد بلغ رسالته إلى اقرب المقربين له
    his message of don't worry and being happy was so powerful. Open Subtitles رسالته من لا داعي للقلق، ويجري سعيدة كان قويا جدا.
    But then they twisted his message into something that... made her life more hopeless than it ever was. Open Subtitles ولكن بعدها غيروا رسالته .. لشئ آخر جعل حياتها ميؤوس منها أكثر أكثر مما كانت عليه
    Unfortunately, as rightly noted by the Secretary-General in his message on the occasion of the International Day for the Abolition of Slavery, UN وللأسف، وكما ذكر الأمين العام مُحِقّا في رسالته بمناسبة اليوم الدولي لإلغاء الرق،
    In his message, Barack Obama reportedly reiterated that he would try to resolve the colonial case of Puerto Rico during his first term. UN وأفيد بأن باراك أوباما أكد من جديد في رسالته أنه سيحاول تسوية قضية استعمار بورتوريكو أثناء ولايته الأولى.
    his message is a clear reminder to all of us that the time to act is now. UN وتذكِّرنا رسالته جميعا بوضوح بأنه قد آن الأوان للتحرك.
    In his message to commemorate the World Day of Peace, His Holiness Pope John Paul II wrote, UN ولقد كتب قداسة البابا يوحنا بولس الثاني، في رسالته بمناسبة الاحتفال باليوم العالمي للسلم:
    The originator was deemed to have entrusted his message to the owner of the network through which he sent his message. UN ويفترض أن المنشئ قد ائتمن مالك الشبكة رسالته التي تم إرسالها عن طريق تلك الشبكة.
    In his message the Russian President emphasized that Russia welcomes the entry into force of the Convention. UN وأكد الرئيس الروسي في رسالته أن روسيا ترحب ببدء نفاذ الاتفاقية.
    The Secretary-General sent a special representative to all IPU statutory and specialized meetings to deliver his message. UN وأوفد اﻷمين العام ممثلا خاصا إلى جميع الاجتماعات التنظيمية والمتخصصة للاتحاد لتلاوة رسالته.
    He has given me the great honour of reading out his message to the Assembly: UN ولقد أسبغ عليّ شرفا كبيرا بتلاوة رسالته الموجهة إلى الجمعية:
    In his message to the Secretary-General, His Holiness writes: UN لقد كتب صاحب القداسة في رسالته إلى الأمين العام ما يلي:
    Ms. Critchlow said she was not in a position to react to Mr. Shearer's concerns, but she would convey his message to the capital. UN وقالت السيدة كريتشلو إنها ليست قادرة على إعطاء رد على شواغل السيد شيرير، لكنها ستبلغ رسالته إلى العاصمة.
    His Excellency President Mahmoud Abbas, Chairman of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization and President of the Palestinian National Authority, asked me to represent him at this meeting and to read out his message to the Committee on the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN لقد طلب مني فخامة الرئيس محمود عباس أن أمثله وأقرأ عليكم رسالته في هذه المناسبة.
    We would like to thank the Secretary-General for his message as well. UN ونود أيضاً أن نشكر الأمين العام على رسالته.
    In his message, the Secretary-General made clear that desertification and land degradation were a complex global challenge with long-term social, economic and environmental implications. UN وأوضح الأمين العام في خطابه أن التصحر وتدهور التربة يمثلان تحديا عالميا معقدا تترتب عليه انعكاسات اجتماعية و اقتصادية وبيئية طويلة الأجل.
    In his message to the Meeting, the Secretary-General of the United Nations had urged greater effort on the issue. UN وقد أعرب الأمين العام للأمم المتحدة، في الرسالة التي وجهها إلى الاجتماع، عن ضرورة بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد.
    Although Muhammad was initially reluctant to tell others about his experience a new revelation commanded him to make his message public. Open Subtitles وقد أمر محمد بأن يخبر الاّخرين عن تجربته فقد نزل الوحى اليه مجددا ليخبره بأمر ربه ليبوح علنا برسالته
    In his message on the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, the Prime Minister of India, Mr. Manmohan Singh, said: UN وفي رسالة وجهها رئيس وزراء الهند، السيد مانموهان سينغ، بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، قال ما يلي:
    his message of peace and love found resonance and gave hope to many around the world. UN ورسالته من أجل السلام والمحبة وجدت صدى لها وأعطت أملا للكثيرين في شتى أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد