ويكيبيديا

    "his observations on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ملاحظاته بشأن
        
    • ملاحظاته على
        
    • بملاحظاته بشأن
        
    • وملاحظاته بشأن
        
    He also reserves his observations on this issue in view of the proceedings before the Supreme Court. UN ويحتفظ أيضا بالحق في إبداء ملاحظاته بشأن هذا الموضوع نظراً للدعوى المرفوعة أمام المحكمة العليا.
    Here, I would like to commend Ambassador Somavía for his observations on the need for humanitarian exceptions to sanctions regimes. UN وهنا أود أن أشيد بالسفير سومافيا على ملاحظاته بشأن ضرورة وجود استثناءات إنسانية لنظُم الجزاءات.
    A delegate shared his observations on a multi-tiered accounting system that was being implemented in his region and that resembled the draft guidelines, and he stated that feedback from the implementation exercises in his region had been encouraging. UN وعرض خبير ملاحظاته بشأن نظام محاسبة متعدد الدرجات ينفذ في إقليمه، ويشبه مشروع المبادئ التوجيهية، وقرر أن التغذية المرتدة من ممارسات التنفيذ في إقليمه كانت مشجعة.
    The Secretary-General would also be requested to include his observations on the corresponding issues in his report on the follow-up to the outcome of the Millennium Summit to be submitted to the General Assembly at its fifty-eighth session. UN وسيُطلب إلى الأمين العام أيضا أن يدمج ملاحظاته على المسائل ذات الصلة في تقريره الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين بشأن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية.
    26. The Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, Martin Scheinin, shared with participants his observations on the universal periodic review and its relevance to his mandate. UN 26- وأطلع المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، مارتن شينين، المشاركين على ملاحظاته على الاستعراض الدوري الشامل وصلته بولايته.
    In the second part of his address, Mr. Gambari laid out his observations on the relationship between the Security Council and the Secretary-General's good offices. UN وفي الجزء الثاني من كلمته، أدلى السيد غمباري بملاحظاته بشأن العلاقة بين مجلس الأمن والمساعي الحميدة للأمين العام.
    Welcomes the visit of the Special Rapporteur to the country, as well as his report on the situation of human rights in Iraq (E/CN.4/2002/44), his observations on the general situation and the conclusions and recommendations contained therein, and encourages the Government of Iraq to cooperate further with the Special Rapporteur; UN 1- ترحب بزيارة المقرر الخاص إلى البلد وبتقريره عن حالة حقوق الإنسان في العراق (E/CN.4/2002/44)، وملاحظاته بشأن الحالة العامة والاستنتاجات والتوصيات الواردة في ذلك التقرير، وتشجع حكومة العراق على زيادة تعاونها مع المقرر الخاص؛
    After having carefully considered all information necessary to arrive at a well-informed opinion, the Special Rapporteur will present his observations on these cases, if he sees it to be appropriate. UN وبعد النظر بدقة في جميع المعلومات اللازمة للتوصل إلى رأي يقوم على حسن الاطلاع، سوف يقدم المقرر الخاص ملاحظاته بشأن هذه الحالات إذا وجد ذلك مناسبا.
    his observations on the draft statute for an international criminal court and on the law of the non-navigational uses of international watercourses were initial ones and subject to the final opinion of Sudanese experts in criminal law and watercourse specialists when they participated in the relevant conferences of plenipotentiaries. UN ١٣ - ومضى قائلا إن ملاحظاته بشأن مشروع النظام اﻷساسي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية وبشأن استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية ملاحظات أولية ومرهونة بالرأي النهائي للخبراء السودانيين في مجال القانون الجنائي وأخصائيي المجاري المائية عندما يشاركون في المؤتمرات ذات الصلة للمفوضين.
    As more information and further functioning of the system is required for a more definitive analysis, the Committee trusts that the Secretary-General will continue to track the data on the number of cases in order to identify any emerging trends, and that he will include his observations on those statistics in future reports. UN وبما أنه يلزم توافر مزيد من المعلومات وكذلك ينبغي أن يعمل هذا النظام لمدة أطول للحصول على تحليل أكثر جزماً، تثق اللجنة في أن الأمين العام سيواصل تتبع البيانات بشأن عدد القضايا لتحديد الاتجاهات الناشئة، وفي أنه سيضمِّن تقاريره المقبلة ملاحظاته بشأن تلك الإحصاءات.
    In sharing his observations on ISAR, the Chairperson noted that it was the intergovernmental working group best placed to deal with corporate transparency issues at the international level as the competition for investment continued to grow and debates on implementing good corporate transparency became more important. UN 109- ولاحظ الرئيس لدى إبداء ملاحظاته بشأن الفريق العامل الحكومي الدولي أن الفريق هو الجهة الأنسب لمعالجة قضايا الشفافية في الشركات على المستوى الدولي، بالنظر إلى التزايد المستمر في التنافس على الاستثمار وبالنظر إلى تزايد أهمية المناقشات المتعلقة بتطبيق مبدأ الشفافية السليمة في الشركات.
    169. In paragraph 27 of its resolution 68/254, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to track the data on the number of cases received by the Management Evaluation Unit and the Dispute Tribunal in order to identify any emerging trends and to include his observations on those statistics in future reports. UN 169 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 27 من قرارها 68/254، إلى الأمين العام أن يواصل تتبع البيانات المتعلقة بعدد القضايا التي تتلقاها وحدة التقييم الإداري ومحكمة المنازعات لتحديد الاتجاهات الناشئة، وأن يدرج ملاحظاته بشأن تلك الإحصاءات في التقارير المقبلة.
    27. Requests the Secretary-General to continue to track the data on the number of cases received by the Management Evaluation Unit and the Dispute Tribunal in order to identify any emerging trends, and to include his observations on those statistics in future reports; UN 27 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تتبع البيانات المتعلقة بعدد القضايا التي تتلقاها وحدة التقييم الإداري ومحكمة المنازعات لتحديد الاتجاهات الناشئة، وأن يدرج ملاحظاته بشأن تلك الإحصاءات في التقارير المقبلة؛
    4. Requests the Secretary-General to include his observations on the issues referred to in paragraphs 1 and 2 above in his report on the follow-up to the outcome of the Millennium Summit to be submitted to the General Assembly at its fifty-eighth session. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يدمج ملاحظاته على المسائل المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 أعلاه في تقريره بشأن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    The Secretary-General presents his observations on the conclusions of the Steering Committee relating to the Office of Internal Oversight Services in annex II to A/60/883. UN ويعرض الأمين العام، في المرفق الثاني للوثيقة A/60/883، ملاحظاته على الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة التوجيهية فيما يتعلق بمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    25. On 26 November, the agent of Guinea-Bissau requested a postponement of the hearing and, on 29 November 2004, the agent of Saint Vincent and the Grenadines transmitted his observations on the request for postponement. UN 25 - وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر، طلب وكيل غينيا - بيساو إرجاء جلسة الاستماع. وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، قدم وكيل سانت فنسنت وجزر غرينادين ملاحظاته على طلب الإرجاء.
    54. In his observations on the report, the Serbian Deputy Prime Minister stressed the importance of the reconciliation process in Serbia and in the region as a basis for economic development. UN 54- وشدَّد نائب رئيس الوزراء الصربي، في ملاحظاته على التقرير، على أهمية عملية التصالح في صربيا وفي المنطقة كأساس للتنمية الاقتصادية.
    64. In his observations on the report, the Deputy Chief of the Cabinet Secretariat stressed the importance of enhancing the legal and business environment to ensure economic growth. UN 64- وأكد نائب رئيس أمانة مجلس الوزراء المنغولي، في سياق إبداء ملاحظاته على التقرير، أهمية تحسين البيئة القانونية وبيئة الأعمال من أجل ضمان تحقيق النمو الاقتصادي.
    A reminder was sent to the author for his observations on the State party's submission 7 February 2013 (one-month deadline). UN وأُرسل تذكير إلى صاحب البلاغ في 7 شباط/فبراير 1013 لتقديم ملاحظاته على إفادة الدولة الطرف (مهلة شهر).
    1. Welcomes the report of the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression (E/CN.4/1994/33), and welcomes his observations on the terms of reference that constitute the legal framework within which he will carry out his mandate and his proposed methods of work; UN ١- ترحب بتقرير المقرر الخاص عن تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير (E/CN.4/1994/33) ، وترحب بملاحظاته بشأن الاختصاص الذي يشكل اﻹطار القانوني الذي سينهض داخله بولايته وأساليب عمله المقترحة ؛
    2. Also welcomes the report of the Representative of the SecretaryGeneral (E/CN.4/2005/84 and Add.1), in particular his observations on the need to reinforce the protection of the human rights of internally displaced persons and the capacity of States in this regard; UN 2- ترحب أيضاً بتقرير ممثل الأمـين العام E/CN.4/2005/84)وAdd.1)، خاصةً بملاحظاته بشأن ضرورة تعزيز حماية حقوق الإنسان للمشردين داخلياً وتعزيز قدرة الدول في هذا الشأن؛
    Welcomes the visit of the Special Rapporteur to the country, as well as his report on the situation of human rights in Iraq (E/CN.4/2002/44), his observations on the general situation and the conclusions and recommendations contained therein, and encourages the Government of Iraq to cooperate further with the Special Rapporteur; UN 1- ترحب بزيارة المقرر الخاص إلى البلد وبتقريره عن حالة حقوق الإنسان في العراق (E/CN.4/2002/44)، وملاحظاته بشأن الحالة العامة والاستنتاجات والتوصيات الواردة في ذلك التقرير، وتشجع حكومة العراق على زيادة تعاونها مع المقرر الخاص؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد