Presently, an Estonian citizen, or an alien with a permanent residency permit, may change his or her name at one's will. | UN | ويمكن لأي مواطن إستوني أو لأي أجنبي يحصل على تصريح بالإقامة الدائمة أن يغير اسمه بناء على رغبته. |
An Irish citizen may execute a deed poll in the High Court to change his or her name. | UN | يجوز للمواطن الأيرلندي استصدار سند تعهد موقّع منه لدى المحكمة العليا لتغيير اسمه. |
Pursuant to article 49 of the Amended Law, every person who intends to stand as a candidate is to have his or her name recorded on the list of the political party with which he or she is standing. | UN | وعملاً بالمادة 49 من القانون المعدل، على كل شخص يعتزم ترشيح نفسه أن يسجل اسمه على قائمة الحزب السياسي الذي ينتمي إليه. |
He or she shall then state his or her name, address, civil status, and official position (if any). | UN | ويتعين عليه بعد ذلك ذكر اسمه وحالته المدنية ووظيفته الرسمية، إن وجدت، وعنوانه. |
When the client doesn't want his or her name dragged through the mud, | Open Subtitles | عندما لا يريد العميل أن يجر اسمه أو اسمها في الوحل |
Moreover, each partner should have the right to choose his or her name, thereby preserving individuality and identity in the community and distinguishing that person from other members of society. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يكون لكل من الشريكين الحق في اختيار اسمه الذي يحافظ به على فرديته وهويته في المجتمع المحلي، ويميزه عن غيره من أفراد المجتمع. |
It was agreed that the Secretariat would prepare appropriate language to reflect the principle that additional relevant information regarding the neutral that in addition to a neutral's name ought to be provided as well as his or her name. | UN | واتُّفق على أن تُعدّ الأمانة صياغة مناسبة تجسِّد المبدأ الذي مفاده أنَّه يَجدُر توفير معلومات هامة إضافية عن المحايد إلى جانب اسمه. |
The electors in the General Assembly will indicate the candidate for whom they wish to vote by placing crosses against his or her name on the ballot papers. | UN | ويحدد الناخبون في الجمعية المرشح الذي يرغبون في التصويت له بوضع علامة X قرين اسمه أو اسمها في بطاقات الاقتراع. |
Moreover, each partner should have the right to choose his or her name, thereby preserving individuality and identity in the community and distinguishing that person from other members of society. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يكون لكل من الشريكين الحق في اختيار اسمه الذي يحافظ به على فرديته وهويته في المجتمع المحلي، ويميزه عن غيره من أفراد المجتمع. |
Moreover, each partner should have the right to choose his or her name, thereby preserving individuality and identity in the community and distinguishing that person from other members of society. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يكون لكل من الشريكين الحق في اختيار اسمه الذي يحافظ به على فرديته وهويته في المجتمع المحلي، ويميزه عن غيره من أفراد المجتمع. |
Moreover, each partner should have the right to choose his or her name, thereby preserving individuality and identity in the community and distinguishing that person from other members of society. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يكون لكل من الشريكين الحق في اختيار اسمه الذي يحافظ به على فرديته وهويته في المجتمع المحلي، ويميزه عن غيره من أفراد المجتمع. |
There were now no illiterate women as far as elections were concerned, since a voter needed only to be able to sign his or her name and could vote by thumbprint. | UN | وأنه ليس هناك حاليا نساء أميات فيما يتعلق بالانتخابات، حيث أن الناخب يحتاج فحسب إلى أن يكون قادرا على توقيع اسمه أو اسمها ويمكنه أن يصوت بالتوقيع ببصمة اﻹبهام. |
Moreover, each partner should have the right to choose his or her name, thereby preserving individuality and identity in the community and distinguishing that person from other members of society. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يكون لكل من الشريكين الحق في اختيار اسمه الذي يحافظ به على فرديته وهويته في المجتمع المحلي، ويميزه عن غيره من أفراد المجتمع. |
Moreover, each partner should have the right to choose his or her name, thereby preserving individuality and identity in the community and distinguishing that person from other members of society. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يكون لكل من الشريكين الحق في اختيار اسمه الذي يحافظ به على فرديته وهويته في المجتمع المحلي، ويميزه عن غيره من أفراد المجتمع. |
The elements of the child's identity must also be determined in order to ensure future identification of the child by the parents. This Act and the procedures which it comprises offer no leeway for abuse of the child on account of his or her name or place of birth. | UN | وضمنت تحديد عناصر هوية الطفل بما يكفل تعرف والديه عليه مستقبلاً، وأن هذا القانون بما تضمنه من إجراءات لا يتيح أي إهانة تلحق بالطفل نتيجة اسمه أو مولده. |
Moreover, each partner should have the right to choose his or her name, thereby preserving individuality and identity in the community and distinguishing that person from other members of society. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يكون لكل من الشريكين الحق في اختيار اسمه الذي يحافظ به على فرديته وهويته في المجتمع المحلي، ويميزه عن غيره من أفراد المجتمع. |
Moreover, each partner should have the right to choose his or her name, thereby preserving individuality and identity in the community and distinguishing that person from other members of society. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يكون لكل من الشريكين الحق في اختيار اسمه الذي يحافظ به على فرديته وهويته في المجتمع المحلي، ويميزه عن غيره من أفراد المجتمع. |
~ to talk to Annie Brawley. ~ Right. ~ Do we have his or her name on file? | Open Subtitles | ـ أجل ـ هل لديّنا اسمه أو اسمها؟ |
(c) Temporary or permanent deletion of his or her name from the list under rule B; | UN | )ج( حذف اسمه بصورة مؤقتة أو دائمة من القائمة في إطار القاعدة باء؛ |
When applying for a visa at a Danish embassy or consulate, each participant should present official documentation stating his or her name and status as a participant in the Summit. | UN | وعند تقديم كل مشارك طلبا للحصول على تأشيرة من سفارة أو قنصلية دانمركية، عليه أن يقدم وثائق رسمية، تبين اسمه/اسمها والمركز، كمشارك في مؤتمر القمة. |