ويكيبيديا

    "his predecessor's" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سلفه
        
    Many of the human rights abuses mentioned in the report had already been brought to his or his predecessor's attention. UN وقد استُرعي فعلاً انتباه المقرر الخاص أو انتباه سلفه إلى كثير من إنتهاكات حقوق الإنسان المشار إليها في هذا التقرير.
    He will hold office for the remainder of his predecessor's term, which ends on 30 September 2014. UN وسيتولى مهام المنصب خلال ما تبقى من مدة ولاية سلفه التي تنتهي في 30 أيلول/ سبتمبر 2014.
    Article 6 further provides in its paragraph 2 that a member of the Tribunal elected to replace a member whose term of office has not expired shall hold office for the remainder of his predecessor's term. UN كما تنص المادة 6 في فقرتها 2 على أن يتولى عضو المحكمة المنتخب ليحل محل عضو لم تنته مدته منصبه لما تبقى من مدة سلفه.
    In 1978, Ali Abdullah Saleh was elected President by the GPC, after his predecessor's assassination. UN وفي عام ٨٧٩١، انتخب الحزب السيد علي عبد الله صالح رئيساً بعد اغتيال سلفه.
    A member appointed to replace a member whose term of office has not expired shall hold office for the remainder of his predecessor’s term. UN أما العضو المعين ليحل محــل عضــو لم تنتــه مــدة ولايته فيشغل المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه.
    He fully agreed with his predecessor's approach to the problem. UN وأعرب عن اتفاقه الكامل مع النهج الذي أخذ به سلفه لتناول المشكلة.
    The expert was given comprehensive details about the implementation of the recommendations contained in his predecessor's report. UN وقد أُعطي الخبير تفاصيل شاملة عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير سلفه.
    He did indeed intend to continue his predecessor's initiative in that area, inter alia, through cooperation with the League of Arab States. UN وهو يعتزم في الواقع مواصلة مبادرة سلفه في هذا المجال من خلال، في جملة أمور، التعاون مع جامعة الدول العربية.
    I urge the Prime Minister to continue his predecessor's efforts to end the recruitment and use of children by the Transitional Federal Government. UN وأحث رئيس الوزراء على مواصلة جهود سلفه لوضع حد لقيام الحكومة الاتحادية الانتقالية بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Rule 91 If the office of a member of the Board becomes vacant, the Assembly shall, in accordance with rule 89, elect a new member for the remainder of his predecessor's term. UN اذا شغر منصب أحد أعضاء مجلس الادارة، تنتخب الجمعية، وفقا للمادة ٨٩، عضوا جديدا لشغل ما تبقى من مدة سلفه.
    4. Article 15 of the Statute of the Court provides that a member of the Court elected to replace a member whose term of office has not expired shall hold office for the remainder of his predecessor's term. UN ٤ - وتنص المادة ٥١ من النظام اﻷساسي للمحكمة على أن عضو المحكمة المنتخب بدلا من عضو لم يكمل مدته يتم مدة سلفه فيها.
    36. The Chair of the Second Committee began by citing his predecessor's paper on the Committee's working methods, which had stimulated extensive discussion. UN ٣٦ - واستهل رئيس اللجنة الثانية كلامه بالإشارة إلى الورقة التي أعدها سلفه عن أساليب عمل اللجنة، ودار حولها نقاش مستفيض.
    19. The current international co-investigating judge assumed his duties at the Chambers in October 2012 and resumed work on investigations in cases 003 and 004 that had been in abeyance since his predecessor's departure. UN 19 - وقد استلم قاضي التحقيق الدولي المشارك الحالي مهامه في الدوائر في تشرين الأول/أكتوبر 2012، واستأنف الأعمال المتعلقة بالتحقيقات في القضيتين 003 و 004 اللتين ظلتا معلقتين منذ أن غادر سلفه منصبه.
    The Special Rapporteur would surely pursue work in that area, building on his predecessor's notable efforts to address it in the context of the ten areas of best practice he had identified. UN وأضاف أنه من المؤكد أن يواصل المقرر الخاص العمل في هذا المجال مستفيداً في ذلك من جهود سلفه الجديرة بالذكر في معالجة هذه المسألة في سياق المجالات العشر التي حددها لأفضل الممارسات.
    The Special Rapporteur shares his predecessor's concern that these technologies are rapidly proliferating, with far too little analysis from a human rights perspective. UN ويشارك المقرر الخاص سلفه فيما أعرب عنه من قلق مفاده أن هذه التكنولوجيات تتكاثر بسرعة مع وجود قدر ضئيل جداً من التحليل لها من منظور حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur requested to be provided with updated information on the consideration given to his predecessor's recommendations, the steps taken to implement them, and any constraints which may prevent their implementation. UN وطلب المقرر الخاص تزويده بمعلومات مستكملة بشأن الاعتبار الذي أولي لتوصيات سلفه والخطوات التي اتُّخذت لتنفيذها، وأي قيود من شأنها أن تعيق تنفيذها.
    He will thus complete the remainder of his predecessor's term of five years, which will end on 15 June 2012. UN وسيكمل بالتالي ما تبقـى من مدة عضوية سلفه المحددة في خمس سنوات التي ستنتهي في 15 حزيران/يونيه 2012.
    He believes that since his predecessor's visit in 1998, genuine progress has been achieved not only with regard to the civil and political rights but also the economic and social rights of internally displaced persons. UN وهو يرى أنه منذ الزيارة التي قام بها سلفه في عام 1998، هناك تقدم حقيقي قد أحرز في مجال الحقوق المدنية والسياسية وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمشردين داخليا.
    However, many of his predecessor's recommendations have not been implemented. UN على أن العديد من توصيات سلفه لم تنفذ.
    Article 35, paragraph 6, of the Statute provides that if a vacancy occurs in the Chamber, the Tribunal selects a successor from among its elected members, who will hold office for the remainder of his predecessor's term. UN وتنص الفقرة 6 من المادة 35 من النظام الأساسي على أنه في حالة شغور منصب في هذه الدائرة فإن المحكمة تختار خلفا من بين أعضائها المنتخبين يشغل المنصب لبقية مدة سلفه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد