We also recall with gratitude the contributions of his predecessors. | UN | كما نذكر أيضا مع العرفان اﻹسهامات التي قدمها أسلافه. |
The only difference between Sir Humphrey's approach and that of his predecessors lies in the number of acceptances needed in order to produce this effect. | UN | والفرق الوحيد بين منهج السير همفري ومنهج أسلافه يتمثل في عدد الموافقات اللازم لتحقيق هذا الأثر. |
The only difference between Waldock's approach and that of his predecessors lies in the number of acceptances needed in order to produce this effect. | UN | والفرق الوحيد بين نهج والدوك ونهج أسلافه يتمثل في عدد حالات القبول اللازم لتحقيق هذا الأثر. |
We are confident that he will provide the same quality of leadership as his predecessors. | UN | ونحن على ثقة بأنه سيقود القوة بنفس الكفاءة التي اتسم بها من سبقوه في المنصب. |
The leadership provided by his predecessors, Mr. Jan Pronk and Mr. Mohamed Elyazghi as Presidents of the Conference at the resumed sixth session and the seventh session, respectively, had helped to bring the entry into force of the Kyoto Protocol within reach. | UN | وقال إن قدرة سلفيه القيادية في المؤتمر وهما السيد جان برونك والسيد محمد اليازغي كرئيسين للمؤتمر للدورة السادسة المستأنفة والدورة السابعة على التوالي قد ساعدت على الاقتراب من بدء نفاذ بروتوكول كيوتو. |
The Special Rapporteur, who met with the Ombudsmen during his first visit, wishes to continue the cooperation that his predecessors had started, and strongly supports the Ombudsmen’s work. | UN | ويرغب المقرر الخاص الذي التقى أمناء المظالم خلال زيارته اﻷولى، في مواصلة التعاون الذي بدأه أسلافه كما أنه يدعم من جانبه بقوة عمل أمناء المظالم. |
We trust that he will continue in the footsteps of his predecessors in carrying out the important mission of the United Nations. | UN | ولدينا ثقة بأنه سيواصل المسيرة على خطى أسلافه في الاضطلاع برسالة الأمم المتحدة الهامة. |
Mr. Reimaa has done remarkable work in all respects: everything that could possibly have been tried has, in all probability, been undertaken both by him and by his predecessors. | UN | ولقد أنجز السيد ريما عملاً رائعاً على كل وجه: وكل ما كان يمكن محاولته من ناحيته ومن جانب أسلافه أيضاً، تم القيام به. |
These were all familiar lines of criticism of the work of the Special Rapporteur and were not much different from the treatment meted out to his predecessors. | UN | وإن جميع أشكال النقد المألوفة هذه الموجهة لعمل المقرر الخاص لا تختلف كثيراً عن المعاملة التي لاقاها أسلافه. |
The only difference between Waldock's approach and that of his predecessors lies in the number of acceptances needed in order to produce this effect. | UN | والفرق الوحيد بين نهج والدوك ونهج أسلافه يتمثل في عدد حالات القبول اللازم لتحقيق هذا الأثر. |
It had not experienced war; peace was a precious gift that the President of the Republic had inherited from his predecessors and wished to perpetuate. | UN | فهي لم تشهد حروباً والسلام فيها نعمة ورثها رئيس الجمهورية عن أسلافه ويود الحفاظ عليها. |
Standing on the shoulders of his predecessors, he promised to build on what they had achieved and take UNIDO to new heights. | UN | ووعد بالاستفادة من خبرة أسلافه والبناء على ما أنجزوه والمضي باليونيدو إلى آفاق جديدة. |
As Secretary-General Boutros Boutros-Ghali and all his predecessors since U Thant have noted, the aims of the Pugwash Movement are similar to those of the United Nations. | UN | وكما لاحظ اﻷمين العام، بطرس بطرس غالى وجميع أسلافه منذ يوثانت فإن أهداف حركة بوغواش تماثل أهداف اﻷمم المتحدة. |
That principle, reflected in the 1981 legal opinion, had been applied by the current Secretary-General and all his predecessors for good reason. | UN | وقد طبق الأمين العام الحالي ذلك المبدأ الوارد في الفتوى القانونية لعام 1981، وطبقه كل من سبقوه لأسباب وجيهة. |
Like his predecessors, Mr. Boutros Boutros-Ghali should be given a second term to serve our Organization. | UN | وينبغي أن يعطــى فترة أخــرى لخدمــة منظمتنا، شأنه في ذلك شأن من سبقوه. |
My delegation offers him the same full cooperation that we extended to all his predecessors in that high office. | UN | ووفد بلدي يقدم له نفس التعاون الكامل الذي قدمه لجميع من سبقوه في هذا المنصب الرفيع. |
In December 2000, the General Assembly adopted resolution 55/95 on the situation of human rights in Cambodia, in which it requested the Special Representative, in collaboration with the office in Cambodia of the United Nations High Commissioner for Human Rights, to continue the work of his predecessors and to maintain contact with the Government and people of Cambodia. | UN | واعتمدت الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2000 القرار 55/95 المتعلق بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا الذي طلبت فيه إلى الممثل الخاص أن يقوم، بالتعاون مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في كمبوديا، بمواصلة العمل مع سلفيه والبقاء على اتصال مع حكومة كمبوديا وشعبها. |
That figure equals the amount of money appropriated by his predecessors for the same purpose for 10 years. | UN | وهذا الرقم يعادل ما خصصه من سبقه من الحكام لنفس الغرض خلال عشر سنوات. |
The Council members congratulated the Special Representative of the Secretary-General and his predecessors, United Nations staff and troop and police contributors. | UN | وهنَّأ أعضاء المجلس الممثل الخاص للأمين العام وأسلافه وموظفي الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة. |
The report will include information on the communications sent during the previous reporting cycle and the replies received from States, as well as observations by States in relation to cases considered by his predecessors, which require follow-up or in which States have made comments on specific contexts or patterns. | UN | كما يتضمن هذا التقرير معلومات عن الرسائل المبعوث بها خلال جولة الإبلاغ السابقة والردود الواردة من الدول وملاحظات الدول المتصلة بقضايا تناولها المقررون السابقون وتحتاج إلى متابعة أو قدموا بشأنها ملاحظات تتعلق بسياقات وأنماط محددة. |
43. The Commission had paid a well-deserved tribute to Mr. Rosenstock and his predecessors for their excellent work as special rapporteurs. | UN | ٤٣ - وقال إن اللجنة أشادت بحق بالسيد روزنستوك وزملائه المقررين الخاصين السابقين على اﻷعمال الممتازة التي قاموا بها. |
He would also conduct a series of follow-up visits to countries to review the state of implementation of the recommendations made by his predecessors. | UN | وسيقوم أيضاً بسلسلة من زيارات المتابعة للبلدان بغرض استعراض حالة تنفيذ التوصيات التي قدمها سابقوه. |
It's a person, not a book, because this was eternal word of his predecessors. | Open Subtitles | إنَّهُ شخص و ليس كِتاب لأنَّهُ كانَ الكَلِمات الخالدة لأسلافه |
It would be perfectly normal for a son of our continent, who is just as qualified as his predecessors, to enjoy, as they did, a second mandate at the head of our distinguished Organization. | UN | وسيكون من الطبيعي تماما بالنسبة لابن من أبناء أفريقيا مؤهل كسابقيه أن يحظى، مثلهـــــم، بولاية ثانية في رئاسة منظمتنا المرموقة. |