ويكيبيديا

    "his proposals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مقترحاته
        
    • اقتراحاته
        
    • لمقترحاته
        
    • هذه المقترحات
        
    • ومقترحاته
        
    • المقترحات التي قدمها
        
    • مقترحات الأمين
        
    • لاقتراحاته
        
    • المقترحات التي طرحها
        
    • وبمقترحاته
        
    • كاقتراحاته
        
    • اقتراحات اﻷمين العام
        
    • واقتراحاته
        
    He took it that the Committee agreed with his proposals. UN وقال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة وافقت على مقترحاته.
    We are confident that these concerns will be taken into consideration by the Secretary-General as he further elaborates on his proposals. UN ونحن واثقون أن اﻷمين العام سيأخذ هذه الشواغل بعين الاعتبار وهو يعمل على التوسع في مقترحاته على نحو أكبر.
    The Executive Secretary will present his proposals to the SBI at its twenty-eighth session when it takes up the agenda item on arrangements for intergovernmental meetings. UN وسيقدم الأمين التنفيذي مقترحاته إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والعشرين عندما تتناول بند جدول الأعمال المتعلق بالترتيبات الخاصة بعقد الاجتماعات الحكومية.
    Following the completion of the staffing review referred to in paragraph 31 above, the Secretary-General may resubmit his proposals for reclassification as part of the next budget submission. UN ويمكن للأمين العام لاحقاً أن يعيد تقديم اقتراحاته المتعلقة بإعادة التصنيف في إطار مشروع الميزانية المقبل.
    He requests the General Assembly to give due consideration to his proposals and to approve the resources necessary for strengthening implementation of the system. UN وهو يطلب من الجمعية العامة إيلاء مقترحاته الاعتبار الواجب والموافقة على الموارد اللازمة لتعزيز تطبيق هذا النظام.
    He welcomed the Secretary-General’s recognition in his proposals that the arrangements for financing operational activities for development needed to be reviewed. UN ورحب المتكلم باعتراف اﻷمين العام في مقترحاته بضرورة استعراض ترتيبات تمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    As recommended by the Committee on Conferences, the Secretary-General should address the weaknesses outlined in the report of ACABQ and resubmit his proposals to the Fifth Committee. UN وينبغي لﻷمين العام، كما أوصت لجنة المؤتمرات، أن يعالج مواطن الضعف المحددة في تقرير اللجنة الاستشارية وأن يقدم مقترحاته إلى اللجنة الخامسة مرة أخرة.
    We trust that he will complete his consultations and present his proposals for a balanced expansion of the membership of the Conference. UN ونحن على ثقة من أنه سيستكمل مشاوراته وسيقدم مقترحاته للتوسيع المتوازن لعضوية المؤتمر.
    The Secretary-General will present his proposals for the utilization for the funds in the Development Account for each biennium along with the budget proposals for that biennium. UN وسيقدم اﻷمين العام مقترحاته بشأن استغلال اﻷموال الموجودة في حساب التنمية في كل فترة من فترات السنتين إلى جانب الميزانية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    The Secretary-General is firmly committed to pursuing this key element of his proposals for enhanced security arrangements. UN وقد تعهد الأمين العام تعهدا تاما بالسعي وراء تحقيق هذا العنصر الأساسي من مقترحاته الهادفة إلى تعزيز الترتيبات الأمنية.
    his proposals for the holding of informal consultations would have to be considered and decided upon by the Commission at its forthcoming session. UN وسيتعين على لجنة حقوق الإنسان أن تقوم خلال دورتها المقبلة بالنظر في مقترحاته الداعية إلى إجراء مشاورات غير رسمية، والبت فيها.
    She encouraged the participants to consider his proposals and recommendations carefully and to make appropriate comments and suggestions as a follow-up to the study. UN وحثت المشاركين على النظر في مقترحاته وتوصياته بعناية، وإبداء التعليقات والاقتراحات المناسبة على سبيل متابعة الدراسة.
    He was comfortable with his proposals and welcomed comments from colleagues. UN وهو راض عن مقترحاته ويرحب بأي مقترحات في هذا الصدد من جانب زملائه.
    Indeed, the Secretary-General also suggested that approach in his proposals. UN وفي حقيقة الأمر، فإن الأمين العام أيضا قدم هذا النهج في مقترحاته.
    He therefore suggested that the plenary focus on his proposals. UN ولذلك دعا إلى أن يركز الفريق العامل في جلساته العامة على مقترحاته.
    The Secretary-General sets forth below his proposals and comments. UN ويعرض الأمين العام فيما يلي مقترحاته وتعليقاته.
    The overall effect of his proposals is a net decrease of 11 posts and positions. UN وسينجم عن اقتراحاته أثر إجمالي يتمثل في نقصان صاف قدره 11 وظيفة دائمة ومؤقتة.
    The Advisory Committee has no objection to his proposals on redeployment. UN وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراحاته بشأن إعادة توزيع الوظائف.
    My delegation thus looks forward to the Secretary-General continuing his good work, including his proposals for an early warning capability. UN ومن ثم، فإن وفد بلادي يتطلع إلى مواصلة الأمين العام لعمله الجيد، بما في ذلك اقتراحاته بشأن إنشاء قدرة للإنذار المبكر.
    During the recent meeting between the Secretary-General and representatives of donor countries we have pledged our full support for his proposals. UN وأثناء الاجتماع الذي عقد مؤخرا بين اﻷمين العام وممثلي البلدان المانحة تعهدنا بتقديم دعمنا الكامل لمقترحاته.
    The Executive Board, however, did not support his proposals. UN إلا أن المجلس التنفيذي لم يؤيد هذه المقترحات.
    his proposals are products of two years of study and debate within the Centre. UN ومقترحاته هي نتاج سنتين من الدراسات والمناقشات داخل المركز.
    The Committee expects the Secretary-General to provide detailed information on the specific role of UNMEER in the detailed budget submission to underpin and justify his proposals for resource requirements. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يقدم الأمين العام معلومات مفصّلة عن الدور الخاص بالبعثة في مشروع الميزانية المفصّل لدعم وتبرير المقترحات التي قدمها بشأن الاحتياجات من الموارد.
    As the audit had been concluded before the Secretary-General had made his proposals to the General Assembly for restructuring the Department, it did not take the impact of those proposals into account. UN وقالت إن عملية المراجعة لم تأخذ في اعتبارها أثر مقترحات الأمين العام التي قدمها إلى الجمعية العامة بشأن إعادة هيكلة الإدارة، نظرا لأنها كانت قد أُكملت قبل تقديم المقترحات.
    In his letter (A/61/749), the Secretary-General clearly explains the reasons behind his thinking, which form the basis for his proposals. UN والأمين العام، في رسالته (A/61/749)، يشرح بوضوح الأسباب الكامنة وراء تفكيره، والتي تشكل أساسا لاقتراحاته.
    He remained confident that his proposals constituted a sound compromise and that they could be implemented in a fair and judicious manner. UN وكان لا يزال واثقا من أن المقترحات التي طرحها تشكل حلا توفيقيا سليما ويمكن تنفيذها بشكل منصف وحصيف.
    Members of the Council welcomed the Secretary-General's commitment to nuclear security and his proposals. UN ورحب أعضاء المجلس بالتزام الأمين العام بالأمن النووي وبمقترحاته.
    And he's not. All that he says is false, like his proposals. Open Subtitles ولكنه ليس قادر فعلا وكل ما يقوله مزيف كاقتراحاته
    We have, for example, questions about some specific details of his proposals to place the United Nations finances on a sounder footing and to streamline its operations. UN وعلى سبيل المثال، لدينا أسئلة بشأن تفاصيل معينة من اقتراحات اﻷمين العام بوضع الموارد المالية لﻷمم المتحدة على أساس سليم وتبسيط عملياتها.
    His thorough knowledge of the issues and his proposals contained in the Agenda for Peace and the Agenda for Development have enabled him to make a significant contribution to the thinking on reforming the Organization with a view to making it more capable of facing the challenges of the twenty-first century. UN إن معرفته الدقيقة بالقضايا، واقتراحاته الواردة في خطة للسلام وخطة للتنمية مكنته من اﻹسهام بشكل ملموس في التفكير الجاري حول إصلاح المنظمة بغرض جعلها أكثر قدرة على مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد