I would like to thank the Secretary-General for his comments based on his experience during his recent visit to Kiribati. | UN | أود أن أشكر الأمين العام على التعليقات التي أدلى بها على ضوء تجربة زيارته الأخيرة إلى كيريباس. |
The Committee heard an oral report by the Assistant Secretary-General for General Assembly and Conference Management on his recent visit to the Office. | UN | واستمعت اللجنة إلى تقرير شفوي من الأمين العام المساعد لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات عن زيارته الأخيرة إلى المكتب. |
The Special Adviser to the Special Representative briefed the Working Group on his recent visit to Sri Lanka. | UN | وقدم مستشارها الخاص، ألان روك، إحاطة إلى الفريق العامل عن زيارته الأخيرة إلى سري لانكا. |
In that context, he thanked the United Nations High Commissioner for Refugees for his recent visit to the country and hoped the visit would result in increased assistance to the displaced until their voluntary return to their homes in dignity and security. | UN | وفي هذا السياق، توجه بالشكر إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين على زيارته الأخيرة إلى البلد، وأعرب عن أمله أن تسفر الزيارة عن زيادة المساعدة المقدمة إلى المشردين حتى تتسنى عودتهم الطوعية إلى ديارهم بكرامة والأمن. |
On 29 April, following his recent visit to the Central African Republic, the Under-Secretary-General for Political Affairs, Jeffrey Feltman, provided a briefing to Council members in consultations. | UN | وفي 29 نيسان/أبريل، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية جيفري فيلتمان بعد زيارته الأخيرة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، إحاطة إلى أعضاء المجلس في المشاورات. |
He updated Council members on his recent visit to Myanmar to attend the launching of the Peace Donor Support Group, as well as the peacebuilding process in Myanmar and the recent developments in Rakhine State. | UN | وقدم معلومات محدثة إلى أعضاء المجلس عن زيارته الأخيرة إلى ميانمار لحضور انطلاق فريق دعم المانحين لصالح السلام، وكذلك عملية بناء السلام في ميانمار، والتطورات الأخيرة في ولاية راخين. |
On 5 February, in consultations of the whole, the Council was briefed by the Secretary-General on his recent visit to the region. | UN | في 5 شباط/فبراير، أثناء مشاورات لمجلس الأمن بكامل هيئته، قدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس عن زيارته الأخيرة إلى المنطقة. |
The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, John Holmes, briefed the Council on his recent visit to Afghanistan, saying it was clear that the country's humanitarian needs were serious and growing, and more had to be done to improve the protection of civilians. | UN | وقدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، جون هولمز، إلى المجلس إحاطة أطلعه فيها على نتائج زيارته الأخيرة إلى أفغانستان، وقال إنه كان من الواضح لديه أن الاحتياجات الإنسانية للبلد جدية ومتنامية، وإنه ينبغي بذل المزيد لتحسين حماية المدنيين. |
Reporting on his recent visit to the Sudan, he noted that UNAMID faced great challenges as a result of slow troop deployment and lack of necessary resources. | UN | وقال في معرض تقريره عن زيارته الأخيرة إلى السودان إن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور تواجه تحديات كبيرة نتيجة لبطء نشر القوات وعدم توفر الموارد اللازمة. |
Italy is ready to play its part, including by increasing its assistance to the Democratic People's Republic of Korea in the humanitarian, health, education and cultural sectors as announced by Deputy Foreign Minister Vernetti in his recent visit to the peninsula just before the summit. | UN | وتعرب إيطاليا عن استعدادها للقيام بدورها في هذا الصدد، بطرق منها زيادة مساعدتها المقدمة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في القطاع الإنساني وقطاعات الصحة والتعليم والثقافة وفقا لما أعلنه نائب وزير الخارجية فيرنيتي في زيارته الأخيرة إلى شبه الجزيرة قبيل انعقاد اجتماع القمة. |
Following a briefing by her Special Adviser, Mr. Allan Rock, on his recent visit to Sri Lanka, the Special Representative introduced the report of the Secretary-General and highlighted its main conclusions: | UN | وفي أعقاب إحاطة قدمها السيد ألان روك، المستشار الخاص للفريق، بشأن زيارته الأخيرة إلى سري لانكا، عرضت الممثلة الخاصة تقرير الأمين العام وأشارت إلى الاستنتاجات الرئيسية التالية: |
In this regard, I am encouraged by the statement made by President Al-Bashir during his recent visit to Italy, in which he indicated that his Government would observe a ceasefire in Darfur upon the commencement of the peace talks. | UN | ومما يدفعني للتفاؤل في هذا الصدد البيان الذي أدلى به الرئيس البشير أثناء زيارته الأخيرة إلى إيطاليا، والذي أشار فيه إلى أن حكومته ستحترم وقف إطلاق النار في دارفور عندما تبدأ محادثات السلام. |
In his recent visit to the Parliamentary Assembly in Strasbourg, the President of the Italian Republic, Mr. Carlo Azeglio Ciampi, recalled the high ethical and political beliefs that inspired the founding of the Council of Europe. | UN | وأشار رئيس الجمهورية الإيطالية، السيد كارلو أزيليو شيامبي، لدى زيارته الأخيرة إلى الجمعية البرلمانية في ستراسبورغ، إلى المعتقدات الأخلاقية والسياسية السامية التي ألهمت تأسيس مجلس أوروبا. |
The mission was actively pursuing the question of funding for Sir Ketumile Masire, who had made a very positive impression on the Security Council during his recent visit to New York. | UN | وذكروا أن البعثة تتابع بنشاط مسألة توفير الموارد المالية للسير كيتوميلي ماسيري، الذي ترك انطباعا إيجابيا جدا لدى مجلس الأمن خلال زيارته الأخيرة إلى نيويورك. |
During his recent visit to Mozambique, we had the opportunity to discuss the best ways of furthering the goals of the United Nations and strengthening cooperation between Mozambique and the United Nations. | UN | وقد أتيحت لنا خلال زيارته الأخيرة إلى موزامبيق فرصة لمناقشة أفضل الطرق للعمل على تحقيق أهداف الأمم المتحدة وتعزيز التعاون بين موزامبيق وبينها. |
At its informal consultations of 14 March 2006, the Committee received a briefing from the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, Jan Egeland, on his recent visit to Côte d'Ivoire. | UN | وفي مشاوراتها غير الرسمية في 14 آذار/مارس 2006، تلقت اللجنة إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، إيان إيغلند، بشأن زيارته الأخيرة إلى كوت ديفوار. |
12. At informal consultations held on 14 March 2006, the Committee received a briefing from the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator on his recent visit to Côte d'Ivoire. | UN | 12 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 14 آذار/مارس 2006، استمعت اللجنة إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن زيارته الأخيرة إلى كوت ديفوار. |
On 19 June, in informal consultations, the Council received a briefing from the Special Representative of the Secretary-General, François Lonseny Fall, on his recent visit to the region. | UN | وفي 19 حزيران/يونيه، وفي مشاورات غير رسمية، استمع المجلس إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام، فرانسوا لونسيني فال، عن زيارته الأخيرة إلى المنطقة. |
During his recent visit to the Sudan Mr. Salim consulted with the parties on the next round of talks. | UN | وأجرى السيد سالم، أثناء زيارته التي قام بها مؤخرا إلى السودان، مشاورات مع هذه الأطراف بشأن جولة المحادثات التالية. |
Welcoming the appointment of the Personal Envoy of the SecretaryGeneral, Mr. Christopher Ross, and also welcoming his recent visit to the region and ongoing consultations with the parties, | UN | وإذ يرحب بتعيين المبعوث الشخصي للأمين العام السيد كريستوفر روس، وإذ يرحب أيضا بالزيارة التي قام بها مؤخرا إلى المنطقة وبالمشاورات الجارية مع الطرفين، |
I wish also to express to the Secretary-General my deepest appreciation for his many contributions and accomplishments, one of which is his recent visit to the South Pacific island countries. | UN | وأود كذلك أن أعرب للأمين العام عن بالغ تقديري لإسهاماته وإنجازاته الكثيرة، ومن بينها الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى البلدان الجزرية في منطقة جنوب المحيط الهادئ. |
In discussing his recent visit to Central Asian countries, the Secretary-General emphasized the role of the United Nations in assisting economic development in those countries and the importance of addressing transborder crime, climate change, the situation in Afghanistan, human rights and various other socio-economic and political issues. | UN | وعند مناقشته لزيارته الأخيرة إلى بلدان آسيا الوسطى، شدّد الأمين العام على دور الأمم المتحدة في مساعدة التنمية الاقتصادية في تلك البلدان وأهمية التصدي للجريمة العابرة للحدود الوطنية، وتغيُّر المناخ، والحالة في أفغانستان، وحقوق الإنسان ومختلف القضايا الأخرى الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية. |
During his recent visit to the region, Foreign Minister Komura appealed to the Israeli leaders to implement the existing agreements, and at the same time called on the parties concerned to refrain from taking any unilateral actions that could further destabilize the situation. | UN | وخلال الزيارة اﻷخيرة التي قام بها وزير الخارجية كومورا إلى المنطقة، ناشد القادة اﻹسرائيليين أن ينفذوا الاتفاقات القائمة، وفي ذات الوقت دعا الطرفين المعنيين إلى الامتناع عن القيام بأي أعمال انفرادية من شأنها زيادة اضطراب الحالة. |