ويكيبيديا

    "his representatives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ممثليه
        
    • ممثلوه
        
    • وممثليه
        
    • ممثله
        
    • وممثلوه
        
    In particular, reports of the Secretary-General or his representatives must be presented and discussed at public meetings. UN وبصفة خاصة لا بد من عرض ومناقشة تقارير اﻷمين العام أو ممثليه في جلسات عامة.
    Asking him to recall his representatives back to rome. Open Subtitles طلباً منه إرجاع ممثليه الى روما ليس كافي
    Every worker has the right to participate through his representatives in the determination of his working conditions. UN ويحق لكل عامل أن يشارك عن طريق ممثليه في تحديد شروط العمل.
    his representatives admitted in the writ of certiorari, which they filled before the Supreme Court of the United States that the author himself asked to be taken to the United States embassy. UN وقد أقرَّ ممثلوه في طلبهم إصدار أمر تحويل الدعوى للمراجعة، الذي تقدموا به إلى المحكمة العليا للولايات المتحدة، بأن صاحب البلاغ قد طلب بنفسه أن يُؤخذ إلى السفارة الأمريكية.
    Repeatedly, Eritrea's leader and his representatives have opted to be deceptive, issuing false statements, as the following examples demonstrate: UN وقد اختار زعيم إريتريا وممثليه مرارا وتكرارا أن يكونوا مخادعين، وأصدروا بيانات كاذبة، كما يتبين من الأمثلة التالية:
    The Court first considered that the claimant had failed to demonstrate that the goods supplied differed from those inspected by one of his representatives. UN ورأت المحكمة في البداية أن المُطالب أخفق في إثبات أن البضائع المُورَّدة تختلف عن تلك التي عاينها أحد ممثليه.
    The Secretary-General also instructed his representatives to pursue contacts with the parties in order to establish the basis for a further discussion. UN ووجه اﻷمين العام أيضا ممثليه إلى متابعة الاتصالات مع الطرفين ﻹرساء أساس لمناقشة لاحقة.
    The Secretary-General also instructed his representatives to pursue contacts with the parties in order to establish the basis for a further discussion. UN ووجه اﻷمين العام أيضا ممثليه إلى متابعة الاتصالات مع الطرفين ﻹرساء أساس لمناقشة لاحقة.
    Clearly, this process lay totally outside the scope of your good offices which are between the representatives of the two communities, under the auspices of the Secretary-General or his representatives. UN وواضح أن هذه العملية تقع تماما خارج نطاق مساعيكم الحميدة التي تجري بين ممثلي الطائفتين تحت رعاية اﻷمين العام أو ممثليه.
    Every South African will have the right to elect his representatives, in both the national and the provincial legislatures. UN وسيكون من حق كل مواطن في جنوب أفريقيا أن ينتخب ممثليه سواء في المجلس التشريعي الوطني أو المجالس التشريعية المحلية.
    If they have any bearing on the case, he will order them to be confiscated; if not, he will set them aside and order them to be handed over to the addressee, his representatives or close relatives, this being placed on record. UN وإذا كانت لها علاقة بالدعوى، فإنه يأمر بمصادرتها؛ وفي الحالة العكسية، فإنه يبقي مضمونها سرياً ويسلمها إلى المرسلة إليه أو إلى ممثليه أو إلى أقربائه حسب الاقتضاء.
    In accordance with the applicable procedure, he took cognizance of and agreed with the statements of his representatives and said he had nothing to add to those statements. UN وأضاف أن هذا المكتب، عملاً بالإجراء المتبع، صرح بأنه على علم بتصريحات ممثليه ويقبلها، وأنه ليس لديه شيء آخر يضيفه إلى هذه التصريحات.
    Thirdly, the Secretary-General will, through his representatives in the field, arrange for timely and effective communication of Council decisions and statements as well as their widest possible dissemination. UN ثالثا، سيقوم الأمين العام، عن طريق ممثليه في الميدان، بترتيب أمر إبلاغ قرارات المجلس وبياناته على نحو سريع وفعال ونشرها على أوسع نطاق ممكن.
    However, his representatives had informed the Advisory Committee that the situation in the Mission area was still in a state of rapid and significant change, which had an impact on the structure and requirements of UNMIK. UN بيد أن ممثليه أبلغوا اللجنة الاستشارية بأن الحالة في منطقة البعثة لا تزال تتسم بتغيـرات سريعة وكبيرة، مما يؤثر في هيكل البعثة واحتياجاتها.
    Thirdly, the Secretary-General will, through his representatives in the field, arrange for timely and effective communication of Council decisions and statements as well as their widest possible dissemination. UN ثالثا، سيقوم الأمين العام، عن طريق ممثليه في الميدان، بترتيب أمر إبلاغ قرارات المجلس وبياناته على نحو سريع وفعال ونشرها على أوسع نطاق ممكن.
    True transparency will be attained only when the consultations among the Council's members and the periodic presentation of reports by the Secretary-General or his representatives are held in public meetings. UN ولا يمكـــن أن توجد الشفافية إلا عندما تدور المناقشات بين أعضاء المجلس، وتقدم تقارير الأمين العام أو ممثليه في جلسات عامة.
    It is the intention of the Secretary-General to ask his representatives in every part of the world to develop new links to civil society in their countries in a bid to strengthen the advocacy of humanitarian principles and to raise public awareness of the importance of supporting humanitarian programmes. UN ويعتزم اﻷمين العام أن يطلب إلى ممثليه في سائر أنحاء العالم إقامة صلات جديدة مع المجتمع المدني في بلدانهم من أجل تعزيز الدعوة للمبادئ اﻹنسانية وزيادة الوعي بأهمية دعم البرامج اﻹنسانية.
    his representatives admitted in the writ of certiorari, which they filled before the Supreme Court of the United States that the author himself asked to be taken to the United States embassy. UN وقد أقرَّ ممثلوه في طلبهم إصدار أمر تحويل الدعوى للمراجعة، الذي تقدموا به إلى المحكمة العليا للولايات المتحدة، بأن صاحب البلاغ قد طلب بنفسه أن يُؤخذ إلى السفارة الأمريكية.
    The United Nations Secretary-General or his representatives have participated in all OIC ministerial conferences and summit meetings. UN وشارك اﻷمين العام أو ممثلوه في جميع مؤتمرات منظمة المؤتمر اﻹسلامي على المستوى الوزاري وكذلك في مؤتمرات القمة.
    Moreover, the mediation capacity of the Secretary-General and his representatives has been enhanced even further over the past year. UN وعلاوة على ذلك، جرى تعزيز قدرة اﻷمين العام وممثليه في الاضطلاع بجهود الوساطة ابان السنة الماضية.
    He or his representatives may participate in the Meeting and may make either oral or written statements to the Meeting concerning any question under consideration. UN ويجوز له أن يشترك هو أو ممثله في الاجتماع وأن يدلي ببيانات شفوية أو خطية في الاجتماع تتعلق بأي مسألة قيد النظر.
    We commend the tireless efforts of the Secretary-General, his representatives and their teams in bringing about peaceful solutions. UN وإننا نشيد بالجهود الدؤوبة التي يبذلها اﻷمين العام، وممثلوه وأفرقتهم في التوصل إلى حلول سلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد