I now give the floor to the representative of the Democratic People's Republic of Korea, who wishes to exercise his right of reply. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لممارسة حقه في الرد. |
The Observer for Palestine has requested to exercise his right of reply. | UN | وقد طلب مراقب فلسطين أن يمارس حقه في الرد. |
I recognize the representative of Israel, wishing to use his right of reply. | UN | أُلاحظ أن ممثل إسرائيل يرغب في ممارسة حقه في الرد. |
I call on the representative of Iran to speak in exercise of his right of reply. | UN | أعطي الكلمة لممثل إيران ليدلي ببيان ممارسة لحقه في الرد. |
54. At the 12th plenary meeting of the fifty-third session of the General Assembly, Ambassador Stuart Eldon of the United Kingdom, in exercise of his right of reply, said: | UN | ٥٤ - في الجلسة العامة ١٢ للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، قال السفير ستيوارت إلدون، سفير المملكة المتحدة، ممارسا لحقه في الرد: |
The observer for Palestine made a statement in exercise of his right of reply. | UN | أدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسة لحق الرد. |
With due respect to H.E. Mr. Atoki Ileka, his right of reply went beyond the bounds of civility. | UN | ومع إبداء الاحترام الواجب لسعادة السيد أتوكي إيليكا، فإن حقه في الرد تجاوز حدود الكياسة. |
But before I adjourn the meeting, I would like to give the floor to the representative of the Democratic People's Republic of Korea, who wishes to exercise his right of reply. | UN | غير أني أود قبل رفـــع هــذه الجلسة أن أعطي الكلمة لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي يرغب في ممارسة حقه في الرد. |
The Turkish Deputy Permanent Representative abused his right of reply in order to present Greece as a party at fault, by using doubletalk, distortion and misinformation. | UN | وقد أساء نائب الممثل الدائم التركي استخدام حقه في الرد ليظهر اليونــان وكأنها الطرف الملوم، باستخدام أساليب التـــلاعب باﻷلفاظ والتحريف والتضليل. |
The Acting President (interpretation from French): I will now give the floor to the representative of Turkey in exercise of his right of reply. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل تركيا ليمارس حقه في الرد. |
The CHAIRMAN said that if the representative of Ukraine wished to exercise his right of reply, procedural considerations dictated that he should wait until the conclusion of the debate. | UN | ٨٣ - الرئيس: قال إنه إذا رغب ممثل أوكرانيا ممارسة حقه في الرد فإن الاعتبارات اﻹجرائية تقضي بأن ينتظر حتى اختتام المناقشة. |
47. Mr. Pollard (Observer for the United Kingdom), exercising his right of reply in respect of the statement of Argentina concerning the illegal occupation by the United Kingdom of the Falkland Islands (Malvinas), said that there could be no negotiations on the issue of sovereignty unless the population concerned expressed a desire for such negotiations. | UN | 47- السيد بولارد (مراقب عن المملكة المتحدة) استخدم حقه في الرد على إثر بيان الأرجنتين بشأن الاحتلال غير المشروع لجزر الفوكلاند (مالفيناس)، فأكد أنه لا يمكن إجراء مفاوضات بشأن مسألة السيادة إلا إذا أبدى السكان المعنيون رغبتهم في ذلك. |
He said that his country's position was well known and that the Permanent Representative of the United Kingdom had recently stated it in detail, in writing, in the exercise of his right of reply to the statement made by the President of Argentina to the General Assembly on 25 September 2003. | UN | فقال إن موقف بلده معروف جيدا بيّنه خطيا وبالتفصيل الممثل الدائم للمملكة المتحدة في البيان الذي أدلى به ممارسة لحقه في الرد على بيان رئيس الأرجنتين إلى الجمعية العامة في 25 أيلول/سبتمبر 2003. |
Mr. Hoxha (Albania): I am compelled to exercise my right of reply after the comments made by the representative of Serbia in exercise of his right of reply. | UN | السيد خوجا (ألبانيا) (تكلم بالإنكليزية): إنني مضطر إلى ممارسة حقي في الرد بعد التعليقات التي أدلى بها ممثل صربيا ممارسة لحقه في الرد. |
Mr. DUMI (Albania): I regret having to speak again in exercise of the right of reply, but, the statement made last week by the representative of the republic of Greece, in exercise of his right of reply, requires the following clarifications. | UN | السيد دومي )البانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يؤسفني أن أطلب الكلمة مرة أخرى ممارسة لحق الرد، إلا أن الكلمة التي أدلى بها ممثل جمهورية اليونان في اﻷسبوع الماضي ممارسة لحقه في الرد تتطلب التوضيحات التالية. |
But I wish to point out that a representative has requested to exercise his right of reply. | UN | وأود أن أشير إلى أن أحد الممثلين طلب الكلمة ممارسة لحق الرد. |
80. On the other hand, speaking of misinformation, the remarks which the Ethiopian representative had reportedly uttered in exercising his right of reply on the question of racism came easily to mind. | UN | 80 - ومن الناحية الأخرى، فإن أول ما يتبادر إلى الذهن، عند ذكر التضليل الإعلامي، هي الملاحظات التي قالها ممثل إثيوبيا ممارسة لحق الرد بشأن مسألة العنصرية. |