ويكيبيديا

    "his strong commitment to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التزامه القوي
        
    • التزامه الشديد
        
    Following his election, Mr. Douale emphasized his strong commitment to the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وأكد السيد دُعَل بعد انتخابه التزامه القوي بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The Secretary-General, in addressing the Working Group, indicated his strong commitment to improving services to Member States. UN وأبدى اﻷمين العام، في بيانه أمام الفريق العامل، التزامه القوي بتحسين الخدمات المقدمة للدول اﻷعضاء.
    The Secretary-General, in addressing the Working Group on Informatics in 1997, personally indicated his strong commitment to improving services to Member States. UN وأبدى اﻷمين العام شخصيا، في بيانه أمام الفريق العامل في عام ١٩٩٧، التزامه القوي بتحسين الخدمات المقدمة للدول اﻷعضاء.
    We also commend the Secretary-General for his strong commitment to multilateralism. UN ونشيد بالأمين العام أيضا على التزامه القوي بتعددية الأطراف.
    He also expressed his strong commitment to the pursuit of the Global Consultations process which dealt with the heart of UNHCR's mandate. UN وأعرب أيضا عن التزامه الشديد بمواصلة عملية المشاورات العالمية التي تتناول صميم ولاية المفوضية.
    Mr. Douale reiterated his strong commitment to the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وأكد السيد دُعَل بعد انتخابه التزامه القوي بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    I should also like to take this opportunity to pay tribute to the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, for his strong commitment to the reform process in pursuit of a strong, fully mobile and multifunctional United Nations. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأحيي الأمين العام، السيد بان كي - مون، على التزامه القوي بعملية الإصلاح سعيا إلى جعل الأمم المتحدة هيئة قوية متعددة الوظائف ذات قدرة كاملة على التحرك.
    Mr. Zoellick, the President of the World Bank, asked me to convey to the Assembly his strong commitment to the development agenda associated with the Monterrey Consensus. UN ولقد طلب إلي السيد زويليك، رئيس البنك الدولي، أن أعرب للجمعية العامة عن التزامه القوي بجدول أعمال التنمية فيما يتصل بتوافق آراء مونتيري.
    We would like to commend the President of Guatemala on his strong commitment to the peace accords and for the progress which his Government has made in such important areas as completing the reduction of the armed forces. UN ونود أن نشيد برئيس غواتيمالا على التزامه القوي باتفاقات السلام وعلى التقدم الذي أحرزته حكومته في مجالات هامة مثل إنهاء تخفيض القوات المسلحة.
    11. The Secretary-General has consistently reaffirmed his strong commitment to ensuring further strengthening of accountability within the Organization. UN 11 - يعيد الأمين العام باستمرار التزامه القوي بضمان زيادة تعزيز المساءلة داخل المنظمة.
    We would like to commend the President of Guatemala on his strong commitment to the Peace Accords and on the progress that his Government has made in such important areas as reduction of the armed forces. UN ونود أن نشيد برئيس غواتيمالا على التزامه القوي باتفاقات السلام وعلى ما أحرزته حكومته من تقدم في مجالات مهمة، من قبيل تخفيض القوات المسلحة.
    his strong commitment to overcoming the impasse in the Conference was demonstrated during the first ever presidency of the Conference on Disarmament by Finland in 2002, which he had the honour to assume. UN وقد تبين التزامه القوي بالخروج من المأزق الذي يوجد فيه المؤتمر في أثناء أول رئاسة فنلندية لمؤتمر نزع السلاح في عام 2002 التي كان لـه شرف توليها.
    his strong commitment to the resolution of the outstanding issues on the Conference's agenda and the commencement of substantive work were particularly evident during his presidency last year. UN وكان التزامه القوي بحل القضايا التي لم يُبَتّ فيها المدرجة في جدول أعمال المؤتمر وببدء العمل الموضوعي واضحين وضوحاً شديداً أثناء رئاسته السنة الماضية.
    In addition, the European Union would like to express our gratitude to Mr. Pekka Patosaari, on the occasion of his retirement, not only for his strong commitment to the work of the United Nations Forum on Forests, by leading its secretariat for the last five years, but also for his significant contribution to the international and pan-European forest policy process. UN وإضافة إلى ذلك، يود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن امتنانه للسيد بيكا باتوساري، بمناسبة تقاعده، لا على التزامه القوي بعمل منتدى الأمم المتحدة بشأن الغابات، الذي قاد أمانته طيلة الأعوام الخمسة الماضية، فحسب، بل أيضا على إسهامه الكبير في العملية الدولية والأوروبية المتعلقة بسياسات الغابات.
    He fully supported the role of ICRC in offering such protection and reaffirmed his strong commitment to consolidating existing international humanitarian law and ensuring effective implementation of the applicable norms at all levels. UN وأعرب عن تأييده الكامل للدور الذي تضطلع به لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في تقديم هذه الحماية، وأكد من جديد التزامه القوي بتعزيز القانون اﻹنساني الدولي القائم وكفالة التنفيذ الفعال للقواعد النافذة على جميع الصُعد.
    He encouraged the authorities of the Democratic People's Republic of Korea to engage with the international community to improve human rights and the living conditions of the people and reaffirmed his strong commitment to help the Democratic People's Republic of Korea towards that end. UN وشجع السلطات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون مع المجتمع الدولي من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان والأوضاع المعيشية لشعبها، وأكد من جديد التزامه القوي بمساعدة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في سبيل تحقيق تلك الغاية.
    117. The Advisory Committee takes note of the comments of the Secretary-General and recalls that when he introduced the proposed programme budget for the biennium 2002-2003 to the Committee, he indicated his strong commitment to this aspect of the United Nations personnel process. UN 117 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بتعليقات الأمين العام، وتشير إلى أنه عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 على اللجنة مبيِّنا التزامه القوي بهذا الجانب من جوانب عملية شؤون الموظفين بالأمم المتحدة.
    18. The Special Rapporteur also express his strong commitment to cooperate closely with the United Nations agencies, funds and programmes as well as with the different departments of the Secretariat in order to mainstream anti-racism policies and explore common synergies that can be effectively used in the fight against racism. UN 18 - ويعرب المقرر الخاص أيضا عن التزامه القوي بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومع مختلف إدارات الأمانة العامة من أجل تعميم السياسات المناهضة للعنصرية واستكشاف أوجه التآزر المشتركة التي يمكن تسخيرها على نحو فعال لمكافحة العنصرية.
    his strong commitment to overcoming the impasse in the Conference culminated during his presidency of the Conference at the beginning of the 2001 session. UN وقد بلغ التزامه الشديد بالخروج من المأزق الذي وصل إليه المؤتمر ذروته خلال رئاسته للمؤتمر في بداية دورة عام 2001.
    In his opening remarks, Mr. Douale reiterated his strong commitment to the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وكرر السيد دُعَل في كلمته الافتتاحية التزامه الشديد بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The Special Rapporteur reaffirms his strong commitment to his role as Special Rapporteur, acknowledges with humility the responsibility it represents, and thanks all those who have supported and continue to support him. UN ويكرر المقرر الخاص التأكيد على التزامه الشديد بدوره كمقرر خاص، مقراً بتواضعٍ بما ينطوي عليه هذا الدور من مسؤولية، ويشكر كل من دعمه ويستمر في دعمه للاضطلاع بدوره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد