ويكيبيديا

    "his work at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمله في
        
    His dedication to his work at the United Nations will always be remembered and very much appreciated. UN إن تفانيه في عمله في اﻷمم المتحدة سيظل باقيا دائما في ذاكرتنا وموضع تقديرنا البالغ.
    The case concerned Abdelkrim Hakkou, last seen near his work at Ain Taoujtate. UN وتخص الحالة عبد الكريم حكو الذي شوهد آخر مرة بالقرب من مكان عمله في عين توجطات.
    Once he had arrived in New York, he immediately took the trouble to visit us to coordinate our work, and I thank him for his work at the head of that Committee. UN وحالما وصل إلى نيويورك، كلف نفسه فورا عناء زيارتنا لتنسيق أعمالنا، وأشكره على عمله في رئاسة تلك اللجنة.
    I interpret that lengthy acclamation as an expression of Members' support for his actions and of their confidence in him and in his work at the helm of the United Nations. UN وأفسر ذلك التصفيق المطول بأنه تعبير عن تأييد الدول الأعضاء لأعماله وعلى ثقتها فيه وفي عمله في قيادة الأمم المتحدة.
    Joseph began his work at the age of 30, Jesus began his work at the age of 30. The parallels go on and on. Open Subtitles بَدأَ يوسف عمله في عُمرِ 30, بَدأَ السيد المسيح عمله في عُمرِ 30.
    And besides, his work at the lab goes much better after we've touched. Open Subtitles كما أن عمله في المختبر يصبح أفضل بعد أن نتلامس
    Do you know if your dad ever kept any of his work at home? Open Subtitles هل تعرف إذا والدك سبق أن ترك أيّ من عمله في البيت؟
    Resources were made available to the Centre for Human Rights in November 1993 enabling the Special Rapporteur to initiate his work at the end of 1993. UN وقد أُتيحت لمركز حقوق اﻹنسان في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ موارد تمكن المقرر الخاص من استهلال عمله في نهاية عام ١٩٩٣.
    Judge Tuzmukhamedov is requesting to work on a part-time basis to enable him to complete his duties at the Constitutional Court of the Russian Federation and thereafter resume his work at the Tribunal on a full-time basis. UN يطلب القاضي باختيار توزموخاميدوف السماح له بأن يعمل بدوام جزئي لكي يتمكن من إنجاز مهامه في المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي، ليستأنف بعد ذلك عمله في المحكمة بدوام كامل.
    Judge Deschênes brought a wealth of experience, knowledge and integrity to his work at the Tribunal, where he served as Judge from its inauguration in 1993 until 1997, when he resigned for health-related reasons. UN وكان القاضي جيل ديشين قد تولى عمله في المحكمة مزودا بثروة من الخبرة والمعرفة والنزاهة حيث جلس على منصة القضاء بها منذ أن استهلت عملها في عام 1993 وحتى عام 1996 حينما استقال من منصبه لأسباب صحية.
    Judge de Silva, a permanent judge who is working part-time with the authorization of the Security Council, is not assigned to any other case and wishes to complete his work at the Tribunal. UN إن القاضي دي سيلفا قاض دائم يعمل بعض الوقت بتفويض من مجلس الأمن، ولم يكلف بأي قضية أخرى، ويرغب في أن يستكمل عمله في المحكمة.
    We pay tribute to his work at the United Nations. UN إننا نحيي عمله في الأمم المتحدة.
    As you know, we are currently requesting the Security Council for an exceptional authorization for Judge de Silva to finalize his work at the Tribunal on a part-time basis while taking on judicial work in his home country of Sri Lanka. UN وكما تعلمون، فإننا نطلب حالياً من مجلس الأمن أن يمنح إذناً استثنائياً للقاضي دي سيلفا لكي يزاول عمله في المحكمة بدوام جزئي ويتولى في الوقت نفسه عملاً قضائياً في وطنه سري لانكا.
    As you know, we are currently requesting the Security Council for an exceptional authorization for Judge de Silva to finalize his work at the Tribunal on a part-time basis while taking on judicial work in his home country of Sri Lanka. UN وكما تعلمون، فإننا نطلب حالياً من مجلس الأمن أن يمنح إذناً استثنائياً للقاضي دي سيلفا لكي ينجز عمله في المحكمة بدوام جزئي ويتولى في الوقت نفسه عملا قضائيا في وطنه سري لانكا.
    I didn't even know Zvornik existed, till Dad sent us a letter saying he'd finished his work at the mine where Mom and I had visited him. Open Subtitles لم أكن أعرف أن "زفورنيك" حتى موجـودة :حتى أرسل لنا أبي رسالة يقول أنه انتهى من عمله في المنجم
    Ms. Stix-Hackl (Austria) and Mr. Uykur (Turkey) paid tribute to Mr. Yumkella for his work as Director General and congratulated Mr. LI Yong on his election, saying that their Governments were ready to fully support and cooperate with him in his work at UNIDO. UN 64- السيدة شتيكس-هاكل (النمسا) والسيد أويكور (تركيا): أشادا بما أنجزه السيد يومكيلا من أعمال أثناء توليه منصب المدير العام وهنّآ السيد لي يون على انتخابه، وقالا إنَّ حكومتيهما جاهزتان لتوفير كامل الدعم له والتعاون معه في عمله في اليونيدو.
    The Special Rapporteur is certain that he was arrested because of his work at the Centre; (b) Muller Ruhimbika and five other members of the Banyamulengue community, who were arrested on 21 November for sending a memorandum to the authorities about the situation of their ethnic group. UN والمقرر الخاص على يقين من أن هذا الطالب اعتُقل بسبب عمله في المركز؛ )ب( مولر روهيمبيكا وخمسة أفراد آخرين من جماعة بانيامولينغي، الذين اعتقلوا يوم ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر بسبب إرسال مذكرة الى السلطات بصدد حالة جماعتهم اﻹثنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد