ويكيبيديا

    "his work in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمله في
        
    • عمله من أجل
        
    • أعماله في
        
    • لعمله في
        
    • بعمله في
        
    • لأعماله في
        
    • يضطلع به من عمل
        
    • ﻷعماله في
        
    • قام به في
        
    • لعمله من أجل
        
    • العمل الذي اضطلع به في
        
    In his address to the rally, he outlined his work in the country to promote and protect human rights. UN وفي كلمته التي ألقاها أمام هذا التجمع، عرض المقرر الخاص عمله في البلد لتشجيع حقوق الإنسان وحمايتها.
    We therefore thank the Secretary-General for his work in that regard. UN ولذا فنحن نشكر اﻷمين العام على عمله في هذا الصدد.
    Uh... Because I know about his work in Special-Ops. Open Subtitles أنني أعرف بشأن عمله في قوات العميات الخاصه
    On behalf of people of Sao Tome and Principe, I would like to pay tribute to the Secretary-General for his relentless efforts and dedication at the service of the goals of the United Nations, and for his work in promoting peace and development. UN وباسم شعب سان تومي وبرينسيبي، أود أن أشيد بأميننا العام على جهوده الدؤوبة وتفانيه في خدمة أهداف الأمم المتحدة، وعلى عمله من أجل تعزيز السلم والتنمية.
    The subject involved a high level of scientific and technical complexity and her delegation wished to assure the Special Rapporteur of its continued support for the success of his work in that regard. UN وهذا الموضوع مُعقد على الصعيدين العلمي والتقني، ووفد نيوزيلندا يأمل باهتمام نجاح المقرر الخاص في أعماله في هذا الشأن.
    his work in preventive diplomacy blazed the trail for the Secretary-General's direct diplomatic engagement. UN لقد شق عمله في مجال الدبلوماسية الوقائية الطريق أمام المشاركة الدبلوماسية المباشرة للأمين العام.
    his work in conservation is an important part of his legacy. UN ويشكل عمله في الحفاظ على البيئة والموارد الطبيعية جزءا مهما من إرثه.
    Let me also thank the Special Adviser to the Secretary-General, Mr. Edward Luck, for all his work in this context. UN اسمحوا لي أيضا أن أشكر المستشار الخاص للأمين العام، السيد إدوارد لاك، على عمله في هذا السياق.
    We especially want to thank Sergio Vieira de Mello for his work in OCHA and in the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo. UN ونخص بالشكر السيد سيرجيو فييرا دي مييو على عمله في مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وفي بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
    The Special Rapporteur was requested to apply a gender perspective in his work in that country; UN وطلبت إلى المقرر الخاص أن يطبق في عمله في ذلك البلد منظورا يعنى بنوع الجنس؛
    Moreover, Dr. Zupančič has extensive experience in international humanitarian and human rights law, based on his work in the Committee against Torture and the European Court of Human Rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمتلك الدكتور زوبانشيتش خبرة واسعة بالقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، وذلك من خلال عمله في لجنة مناهضة التعذيب والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    In the course of his work in the United Nations he forged many friendships. UN وهو قد كوَّن أثناء عمله في الأمم المتحدة صداقات حميمة نظرا لأخلاقه الحميدة وصفاته الحسنة.
    Prior to this, his work in IMF focused on low income country issues, including policy development. UN وقبل ذلك، كان عمله في الصندوق مركزا على قضايا البلدان المنخفضة الدخل، بما في ذلك وضع السياسات.
    Her delegation hoped that he would receive every assistance to further his work in the field. UN وأعربت عن أمل وفدها في أن يتلقى كل مساعدة ممكنة لتعزيز عمله في هذا الميدان.
    his work in coordinating efforts to produce a text which 77 countries in this Committee have been able to co-sponsor is much appreciated. UN ومن الجدير بالتقدير الكبير عمله في الجهود التنسيقية ﻹنتاج نص أمكن لسبعة وسيعين بلدا في هذه اللجنة المشاركة في تقديمه.
    It's his work in the field of civil rights that we prefer to highlight. Open Subtitles إنه عمله في مجال الحقوق المدنية الذي نفضل أن نركز عليه
    I urge Member States to endorse his work in order to turn the significant progress made at the sixty-third session to practical benefit at the sixty-fourth session. UN وأحث الدول الأعضاء على تأييد عمله من أجل الاستفادة من التقدم الكبير الذي أحرزه في الدورة الثالثة والستين ليصبح مكسبا عمليا في الدورة الرابعة والستين.
    Distinction awarded by the Supreme Court of Justice of the Department of Santa Cruz " for his work in modernizing the Bolivian justice system " . UN 1997 جائزة التميز من المحكمة العليا لمحافظة سانتا كروز أعماله في تحديث النظام القضائي البوليفي
    Without the staff supporting his work in OHCHR nothing would have been possible. UN ولم يكن بالإمكان إنجاز شيء من دون الموظفين الداعمين لعمله في مفوضية حقوق الإنسان.
    Further concern is expressed that his detention may be directly related to his work in defence of human rights, in particular with HRC " Viasna " . UN كما تُعرب عن قلقها من أن يكون احتجازه مرتبطاً ارتباطاً مباشراً بعمله في الدفاع عن حقوق الإنسان، لا سيما لدى مركز فياسنا لحقوق الإنسان.
    :: Distinction awarded by the Supreme Court of Justice of Santa Cruz " for his work in modernizing the Bolivian justice system " , 1997. UN :: جائزة المحكمة العليا لمحافظة سانتا كروز، لأعماله في تحديث نظام العدالة البوليفي، 1977
    8. Calls upon all international organizations and Member States to support the Special Representative of the SecretaryGeneral for Somalia in his work in order to enhance security and bring a comprehensive and lasting peace to Somalia, and requests that they work through him at all times so that a coordinated effort can be attained; UN 8 - يهيب بجميع المنظمات الدولية والدول الأعضاء أن تدعم الممثل الخاص للأمين العام للصومال في ما يضطلع به من عمل لتعزيز الأمن وإحلال سلام شامل ودائم في الصومال، ويطلب منها أن تعمل عن طريقه في جميع الأوقات كي يتسنى تنسيق الجهود؛
    Recipient of numerous awards and honorary degrees for his work in agriculture. UN وهو حاصل على العديد من الجوائز والدرجات الفخرية ﻷعماله في مجال الزراعة.
    We also thank the Secretary-General for his work in the preparation of the various reports under consideration. UN ونشكر أيضا الأمين العام على العمل الذي قام به في إعداد التقارير المختلفة قيد النظر.
    Our president, Óscar Arias, won a Nobel Peace Prize for his work in bringing conflicts to a close in our region. UN ورئيسنا، أوسكار آرياس، حائز على جائزة نوبل للسلام تقديراً لعمله من أجل وضع حد للصراعات في منطقتنا.
    Mr. Al-Obaidi said that his work in the Ministry of Human Rights in Iraq, in the area of enforced disappearances, had shown him how important it was to have appropriate legislation to combat and prevent that crime. UN 5- السيد العبيدي قال إن العمل الذي اضطلع به في مجال الاختفاء القسري في وزارة حقوق الإنسان في العراق، قد بيَّن له أهمية وجود تشريع مناسب لمكافحة هذه الجريمة ومنعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد