ويكيبيديا

    "historic conference" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤتمر التاريخي
        
    • مؤتمراً تاريخياً
        
    The draft outcome of this historic Conference does not meet all the expectations of our countries. UN ومشروع الوثيقة الختامية لهذا المؤتمر التاريخي لا يفي بجميع توقعات بلداتنا.
    It is a great honour and pleasure to participate in this historic Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development. UN يشرفني ويسعدني المشاركة في هذا المؤتمر التاريخي المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية.
    We express our most sincere gratitude to the leaders of the Communist Party of China and the Government of the People's Republic of China for hosting this historic Conference. UN ونعرب عن خالص امتناننا لقادة الحزب الشيوعي الصيني وحكومة جمهورية الصين الشعبية لاستضافة هذا المؤتمر التاريخي.
    Without a doubt, that historic Conference has few parallels, in terms of history, in terms of the vastness of the areas it represented or in terms of the lofty objectives it aimed to achieve. UN وما من شــك فــي أن ذلك المؤتمر التاريخي لا يضارعه إلا القليل، سواء من الناحية التاريخية، أو من حيث المنطقتين الشاسعتين اللتين يمثلهما، أو اﻷهداف النبيلة التي يسعى إلى تحقيقها.
    All of these justify the General Assembly’s recommendation to specify a date in April to convene this important and historic Conference. UN إن كل هذه أمور تبرر توصية الجمعية العامة بتحديد موعد في شهر تموز/يوليه القادم لعقد هذا المؤتمر التاريخي الهام.
    That historic Conference had given voice to the voiceless and provided a strong boost towards ending colonialism on the two continents. UN وأضاف أن هذا المؤتمر التاريخي قد أعطى صوتا لمن لا صوت لهم وأتاح دفعة قوية صوب إنهاء الاستعمار في القارتين.
    The tremendous success of this historic Conference is testimony to the years of preparation and hard work that went into this undertaking. UN فالنجاح الهائل الذي حققه هذا المؤتمر التاريخي يقف شاهدا على سنوات من التحضير والعمل الشاق في سبيل هذا اﻹنجاز.
    Thanks go also to the Government and the people of Egypt for being such gracious hosts for that historic Conference. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى حكومة مصر وشعبها على هذه الضيافة الحافلة لذلك المؤتمر التاريخي.
    A historic Conference has therefore ended with a historic agreement. UN وبذلك يكون هذا المؤتمر التاريخي قد أنهى أعماله باتفاق تاريخي.
    Dominica applauds the efforts of those who worked towards the success of this important and historic Conference. UN وتثني دومينيكا على جهود الذين عملوا من أجل نجاح هذا المؤتمر التاريخي الهام.
    This victory belongs to everyone here at this historic Conference. Open Subtitles هذا النصر يعزو فيه الفضل لكل شخص حاضر لهذا المؤتمر التاريخي.
    I would like to avail myself of this opportunity to express our deep appreciation and gratitude to the Government of Egypt, which perfectly organized this historic Conference of such magnitude. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن امتناننا وشكرنا العميقين لحكومة مصر، التي نظمت بكل إتقان هذا المؤتمر التاريخي الكبير.
    That historic Conference, in which Brazil had participated actively and constructively, represented a landmark approach to human rights issues, as it had provided an opportunity for a comprehensive analysis of the international human rights system and its machinery. UN وأشار إلى أن هذا المؤتمر التاريخي الذي اشتركت فيه البرازيل بنشاط وبصورة بناءة، يمثل معالجة متميزة لقضايا حقوق الانسان، حيث أنه أتاح الفرصة ﻹجراء تحليل شامل للنظام الدولي لحقوق الانسان وآلياته.
    That historic Conference adopted a decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament which committed States to exercising the utmost restraint with respect to nuclear testing. UN لقد اتخذ ذلك المؤتمر التاريخي مقررا بشأن المبادئ والمقاصد بالنسبة لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي تعهدت الدول بمقتضاه بأن تمارس أقصى قدر من ضبط النفس فيما يخص التجارب النووية.
    On the other hand, I am pleased to be participating in this historic Conference as we seek solutions to address the impact and implications of this crisis on our development. UN ومن ناحية أخرى، أنا سعيد بالمشاركة في هذا المؤتمر التاريخي ونحن نبحث عن حلول لمعالجة آثار هذه الأزمة وتأثيراتها على تنميتنا.
    Afghanistan trusts that the outcome of this important historic Conference will reduce the suffering of millions of vulnerable people all over the world and protect the world from future crisis. UN وأفغانستان على ثقة أن نتيجة هذا المؤتمر التاريخي الهام ستقلل من معاناة الملايين من الناس الضعفاء في جميع أنحاء العالم وستحمي العالم من الأزمات في المستقبل.
    The historic decisions taken at that unprecedented historic Conference aimed at reorganizing production and consumption patterns according to a rationale ensuring solidarity between present and future generations in the context of a renewed partnership among nations. UN والقرارات التاريخية التي اتخذها ذلك المؤتمر التاريخي الذي لم يسبق له مثيل كان هدفها إعادة تنظيم أنماط اﻹنتاج والاستهلاك وفقا ﻷساس منطقي يكفل تحقيق التضامن بين اﻷجيال الحاضرة والمقبلة في سياق من الشراكة المتجددة بين اﻷمم.
    We also express our appreciation to all members of the international community that contributed to the Afghan political process, including the Government of Germany for its own efforts and for hosting the historic Conference in Bonn that resulted in the breakthrough that we all laud. UN ونعرب أيضا عن تقديرنا لجميع أعضاء المجتمع الدولي الذين أسهموا في العملية السياسية الأفغانية، بما في ذلك حكومة ألمانيا على جهودها، وعلى استضافتها المؤتمر التاريخي في بون الذي تمخض عن الفتح الكبير الذي نشيد به جميعا.
    That historic Conference gave rise to comprehensive negotiating processes whose frame of reference was the relevant Security Council resolutions and the principle of the return of land for peace. These are the cardinal principles that provide the solid basis for any peace that might prevail in the Middle East. UN وقد انبثقت عن هذا المؤتمر التاريخي عملية تفاوض شاملة تتمثل مرجعيتها في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ومبدأ اﻷرض مقابل السلام، وهي المبادئ المرجعية التي توفر اﻷساس السليم ﻷي سلام منظور يمكن أن يعمم في الشرق اﻷوسط.
    The outcome of that historic Conference was circulated in document A/60/269, which I commend for transmittal by representatives to their capitals, to afford them the opportunity to consider its conclusions and recommendations. UN وعممت نتائج ذلك المؤتمر التاريخي في الوثيقة A/60/269، التي أوصي بأن يرسلها الممثلون إلى عواصمهم، بغية إتاحة الفرصة لنظرها في استنتاجات المؤتمر وتوصياته.
    He was extremely pleased by the outcome of the fifteenth session of the General Conference. It had been a historic Conference, the success of which had been made possible by the generous cooperation and support of Peru as host country. UN 50- وأعرب عن سعادته البالغة للنتائج التي حققتها الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر العام، فقد كان مؤتمراً تاريخياً لم يكن ليكلل بالنجاح لولا التعاون والدعم البنّاء الذي منحته بيرو بصفتها البلد المضيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد