ويكيبيديا

    "historical process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العملية التاريخية
        
    • عملية تاريخية
        
    • لعملية تاريخية
        
    A second reason is basic to the historical process. UN وثمة سبب ثان يعد أساسيا في العملية التاريخية.
    It became widespread in the historical process of decolonization. UN وتم تعميمها على نطاق واسع في العملية التاريخية لإنهاء الاستعمار.
    If it nevertheless provokes strong opposition, this lies in the imbalances of this historical process. UN فلو واجهت مع هذا، معارضة قوية، فذلك يكمن في اختلالات هذه العملية التاريخية.
    They are critical elements of a historical process that is essentially political in nature and that involves all main actors. UN بل إنها عناصر حاسمة ضمن عملية تاريخية ذات طبيعة سياسية في المقام الأول تشمل جميع العناصر الفاعلة الرئيسية.
    Between the times of the first and the final drafts of this National Voluntary Presentation (NVP), Sri Lanka has experienced the gradual unfolding of a momentous historical process, namely the gradual decimation of the Liberation Tigers of Tamil Elam (LTTE) which, for nearly three decades, led a destructive separatist-terrorist movement in the country. UN وفي الفترة الممتدة بين إعداد أول وآخر صياغة لهذا التقرير الوطني الطوعي، شهدت سري لانكا تطوراً تدريجياً لعملية تاريخية هامة، وهي التصفية التدريجيه لحركة نمور تاميل إيلام للتحرير التي قادت لما يقرب من ثلاثة عقود حركة إرهابية انفصالية تدميرية في البلد.
    It is neither in our biological nature nor in the nature of the historical process for human societies to converge and become identical. UN فليس في طبيعتنا البيولوجية ولا في طبيعة العملية التاريخية أن تتطابق المجتمعات البشرية وتصبح متماثلة.
    We are proud that our small country, which straddles Europe and Asia, a country with an ancient culture and a proud history, has not been left behind in the truly universal historical process of the triumph of democracy and national and economic revival. UN ونعتز بكون بلدنا الصغير الذي يمتد من أوروبا إلى آسيا، بلد ذي ثقافة عريقة وتاريخ مشرف، لم يترك في الصفوف الخلفية في العملية التاريخية العالمية حقا، عملية انتصار الديمقراطية واﻹحياء القومي والاقتصادي.
    Unfortunately, the natural historical process of the fall of empires and the acquisition of independence and statehood by their peoples is often accompanied by excesses of extreme nationalism. UN ومن سوء الحظ أن العملية التاريخية الطبيعية، عملية سقوط الامبراطوريات والحصول على الاستقلال وبناء الدولة على يد شعوبها، تقترن في كثير من اﻷحيان بتجاوزات في القومية المتطرفة.
    With the uncertainty of the historical process that is establishing a new world order, the United Nations has once again become the eminently relevant, perhaps even the indispensable, Organization that its founding fathers wished it to be. UN ومع الشك الذي تتسم به العملية التاريخية التي تنشئ نظاما عالميا جديدا، أصبحت اﻷمم المتحدة مــرة أخـــرى المنظمة البارزة اﻷهمية، بل ربما المنظمـــة التــي لا غنى عنها، التي تمناها لها مؤسسوها.
    Two sets of maps on decolonization, which include facts and figures, assisted the guides in explaining to the visitors the historical process of decolonization, as well as the locations of the current Non-Self-Governing Territories. UN كما أن توفير مجموعتين من الخرائط المتعلقة بإنهاء الاستعمار، والتي تتضمن حقائق وأرقاما، قد ساعد المرشدين في شرح العملية التاريخية لإنهاء الاستعمار، وكذلك بيان المواقع الحالية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The purpose of this organization is to provide factual information for studies on the historical process taking place in South Africa since the end of apartheid in 1994. UN تهدف المنظمة إلى توفير العناصر اللازمة لدراسة العملية التاريخية التي تمر بها جنوب أفريقيا منذ انتهاء نظام الفصل العنصري في عام 1994.
    These newsletters are intended to provide factual information for studies on the historical process taking place in South Africa since the end of apartheid in 1994. UN وترمي هذه النشرات إلى توفير عناصر لدراسة العملية التاريخية التي تمر بها جنوب أفريقيا منذ انتهاء الفصل العنصري في عام 1994.
    The set of maps on decolonization outside the Security Council Chamber assisted the guides in explaining to the visitors the historical process of decolonization as well as the locations of the current Non-Self-Governing Territories. UN وتساعد مجموعة الخرائط المتعلقة بإنهاء الاستعمار الموضوعة خارج قاعة مجلس الأمن المرشدين على إفهام الزوار العملية التاريخية لإنهاء الاستعمار وبيان المواقع الحالية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    In the case of some small developing countries, services offered the possibility of modernizing their economies and generating trade without undergoing the whole historical process followed by industrialized countries of industrialization based on large domestic markets. UN ففي حالة بعض البلدان النامية الصغيرة، تتيح الخدمات إمكانية تحديث اقتصادات هذه البلدان وتوليد التجارة دون المرور بكامل العملية التاريخية التي اتبعتها البلدان المصنعة والمتمثلة في التصنيع على أساس وجود أسواق محلية كبيرة.
    No absolute laws about such a complex, multifaceted and controversial historical process are likely to be found, but a few tentative historical and theoretical lessons can be drawn. UN فما من قانون مطلق هناك يحكم مثل هذه العملية التاريخية المعقدة والمتعددة الجوانب والمثيرة للجدل ولكن يمكن استخلاص بعض الدروس الأولية التاريخية والنظرية.
    My country -- a bridge between Europe and Africa for geographical and cultural reasons as well as reasons of commitment -- is ready to play its role in this historical process of mutual enhancement. UN وإن بلدي، وهو جسر بين أوروبا وأفريقيا لأسباب جغرافية وثقافية بالإضافة إلى أسباب الالتزام، مستعد للقيام بدوره في هذه العملية التاريخية من النمو المشترك.
    The events taking place in the world today, which are influencing the development of every region and every country, attest to the dramatic changes that have occurred in the meaning of the historical process under new conditions. UN تشهد الأحداث التي تجري في عالم اليوم والتي تؤثر على نمو كل منطقة وكل بلد على التغيرات المثيرة التي حدثت في معنى العملية التاريخية في ظل الظروف الجديدة.
    Greece follows closely and contributes actively to the historical process of eastern European countries' reintegration into the European system. UN وتتابع اليونان عن كثب العملية التاريخية المتمثلة في إعادة دمج البلدان اﻷوروبية الشرقية في النظام اﻷوروبي، وتسهم إسهاما نشطا فيها.
    Indeed, by learning from the successes and mistakes of front-runners, human communities often leapfrog over one another, and this is a historical process. UN والواقع أنه عن طريق التعلم من نجاحات وأخطاء الذين سبقونا، غالباً ما تتفوق المجتمعات البشرية واحدها على الآخر، وهذه عملية تاريخية.
    Such a system of continuous human domination is an historical process that is of catastrophic proportions. UN وهذا النظام القائم على السيطرة البشرية المستمرة، عملية تاريخية ذات أبعاد كارثية.
    In the meantime, we should note that the advent and development of nuclear weapons has been a lengthy historical process. UN ولا بد لنا في هذه اﻷثناء أن نلاحظ أن ظهور اﻷسلحة النووية وتطورها كان عملية تاريخية طويلة.
    Between the times of the first and the final drafts of this National Voluntary Presentation (NVP), Sri Lanka has experienced the gradual unfolding of a momentous historical process, namely the gradual decimation of the Liberation Tigers of Tamil Elam (LTTE) which, for nearly three decades, led a destructive separatist-terrorist movement in the country. UN وفي الفترة الممتدة بين إعداد أول وآخر صياغة لهذا التقرير الوطني الطوعي، شهدت سري لانكا تطوراً تدريجياً لعملية تاريخية هامة، وهي التصفية التدريجيه لحركة نمور تاميل إيلام للتحرير التي قادت لما يقرب من ثلاثة عقود حركة إرهابية انفصالية تدميرية في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد