ويكيبيديا

    "historical record" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السجل التاريخي
        
    • سجل تاريخي
        
    • المسجل تاريخيا
        
    • رقم قياسي تاريخي
        
    • سجل تاريخ
        
    • سجلا تاريخيا
        
    • بالسجل التاريخي
        
    I hope that the confirmation or clarification of those accounts contributes to the historical record on this subject. UN وأنا آمل في أن يسهم إثبات أو توضيح تلك الروايات في السجل التاريخي المتعلق بهذا الموضوع.
    At the same time, the Library must preserve, safeguard and continue to provide access to the historical record and heritage of the United Nations. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن تحافظ المكتبة على السجل التاريخي للأمم المتحدة وتراثها وأن تصونهما وتواصل توفير الوصول إليهما.
    Not only is that culture represented in the historical record of the art and architecture of our subcontinent; it also flourishes today in numerous spheres. UN وتلك الثقافة ليست ممثلة فقط في السجل التاريخي للفن والعمارة في شبه قارتنا، وإنما تزدهر اليوم أيضا في مجالات عديدة.
    Such a commission would assist in the creation of a shared historical record and would be an important move towards reconciliation. UN وستساعد هذه اللجنة في وضع سجل تاريخي مشترك وستشكل خطوة مهمة نحو المصالحة.
    The country profiles will be updated at least once a year and hence generate, over time, a historical record of drug trends and developments in specific countries. UN وسيجرى تحديث الملامح الإجمالية القطرية مرة واحدة في السنة على الأقل، وبذلك يتكون بمرور الزمن سجل تاريخي للاتجاهات والتطورات المتعلقة بالمخدرات في بلدان محددة.
    The efforts of the Peacebuilding Commission should be centred on filling this institutional vacuum and repairing the historical record. UN وينبغي أن تتركز جهود لجنة بناء السلام على سد هذا الفراغ المؤسسي وإصلاح السجل التاريخي.
    Some delegations stressed the importance and usefulness of both publications, since they allow easy access to the historical record of the practice of United Nations organs. UN وأكدت بعض الوفود على أهمية وجدوى المنشورين لأنهما يتيحان الوصول بسهولة إلى السجل التاريخي لممارسات هيئات الأمم المتحدة.
    The historical record shows that the decisions of UNHCR are trustworthy. UN ويبين السجل التاريخي أن القرارات التي أصدرتها المفوضية يمكن الوثوق بها.
    The historical record has demonstrated the reliability of UNHCR decisions. UN ويثبت السجل التاريخي أن قرارات المفوضية جديرة بأن يعوّل عليها.
    It's the only part of the plane left intact in every picture in the historical record. Open Subtitles هذا هو الجزء الوحيد من الطائرة تركت سليمة في كل صورة في السجل التاريخي.
    The historical record said that he died after the first time that he used. Open Subtitles السجل التاريخي وقال أنه توفي بعد المرة الأولى التي استخدمها.
    And a king whose memory had completely vanished from the historical record in India. Open Subtitles والملك الذي الذاكرة قد اختفت تماما من السجل التاريخي في الهند.
    Consider the legal and historical record. May 13, 1865, sergeant Craker, a negro. Open Subtitles بأخذ السجل التاريخي و القانوني بعين الاعتبار
    30. The limits of modelling highlight the need to return to the historical record. UN ٣٠ - وتبرز أوجه القصور المتصلة بتكوين النماذج الحاجة إلى العودة إلى السجل التاريخي.
    They should also take into consideration the historical record on the role of the State as well as best practices and lessons from Africa and other regions on the challenges of building a capable and dynamic developmental State. UN وينبغي أن تأخذ في الاعتبار أيضاً السجل التاريخي لدور الدولة وكذلك أفضل الممارسات والدروس المستخلصة من أفريقيا وسائر المناطق بشأن ما ينطوي عليه بناء دولة إنمائية قادرة ودينامية من تحديات.
    However, any attempt to create an artificial balance between all parties to the conflict should be prevented for the sake of establishing a reliable historical record. UN ومع ذلك، ينبغي منع أية محاولة لإقامة توازن مصطنع بين كل أطراف الصراع وذلك من أجل وضع سجل تاريخي يعتمد عليه.
    The discussion part of the various programmes should be retained to give a short historical record of the discussions. UN وأنه ينبغي الإبقاء على جزء المناقشة الحالي لمختلف البرامج، وذلك لتوفير سجل تاريخي موجز للمناقشات.
    The Truth and Reconciliation Commission (TRC) was tasked with collating a historical record of the conflict and making recommendations to avoid any reoccurrence of conflict. UN فقد أنيطت بلجنة الحقيقة والمصالحة مهمة إعداد سجل تاريخي للنزاع وتقديم توصيات لتلافي أي احتمال لتجدُّده.
    And it is a matter of historical record that East Timor’s process of integration into Indonesia conformed with the letter and spirit of the relevant United Nations resolutions on decolonization and that the Organization was kept fully informed of every step in this long and onerous process. UN ومن المسجل تاريخيا أن عملية اندماج تيمور الشرقية في إندونيسيا مطابقة لنص وروح قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، وأن المنظمة أبقيت على علم كامل بكل خطوة اتخذت في هذه العملية الطويلة والشاقة.
    Between 2009 and 2010, the institute had served approximately 187,000 persons, a historical record. UN وفي الفترة ما بين عامي 2009-2010، قدم المعهد خدماته لنحو 000 187 شخص، وهو رقم قياسي تاريخي.
    A third important lesson that can be deduced from the historical record of attempts by developing countries at regional integration is perhaps the most relevant in the current examination. UN ولعل العبرة الثالثة الهامة التي يمكن استخلاصها من سجل تاريخ المحاولات التي بذلتها البلدان النامية من أجل التكامل اﻹقليمي هي أوثق العبر صلة بالدراسة الراهنة.
    They provide survivors with symbolic redress and establish a historical record that aids investigations and potential prosecutions. UN وهي توفر للناجيات سبيل انتصاف رمزية وتُشكل سجلا تاريخيا يعِين على إجراء التحقيقات وما يُحتمل أن يجري من مقاضاة للجناة.
    The historical record of some previous attempts to seek the views of the International Court of Justice deserves to be recalled, albeit briefly. UN وفي هذا المقام يجدر العمل ولو بإيجاز على التذكير بالسجل التاريخي لبعض المحاولات السابقة التماس آراء محكمة العدل الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد