The law should provide for the publication of non-profit history books and guarantee the freedom to publish scientific results; | UN | وينبغي أن ينص القانون على نشر كتب التاريخ غير المستهدفة للربح وأن يضمن حرية نشر النتائج العلمية؛ |
Oh, you'd be surprised what's in the history books. | Open Subtitles | أو ، ستتفاجئين بالشيء الموجود في كتب التاريخ |
I knew you wanted to go down in the history books, but I'm not certain like this. | Open Subtitles | كنت أعرف أنك تريد الظهور فى كتب التاريخ لكن لست متأكدة أنك تريد الظهور هكذا |
He always thought that they were less interested in the history books and more interested in what the technology might do for them. | Open Subtitles | انه يعتقد دائما ان كانوا أقل اهتماما في كتب التاريخ , وأكثر اهتماما في ما يمكن للتكنولوجيا القيام به بالنسبة لهم. |
Facts are for history books. I work in news. | Open Subtitles | الحقائق لكتب التاريخ , أنا أعمل في الاخبار |
In history books it's a pretty important battle with the turning point in the winning or loosing at WW2. | Open Subtitles | في كتب التاريخ إنّها معركة مهمّة جداً كانت نقطة التحوّل في فوز أو خسارة الحرب العالميّة الثانية. |
We'll get to that. And the history books have it wrong, | Open Subtitles | سنصل الى هذه النقطة و كتب التاريخ اخطأت في ذلك |
Long enough to strike your name from the history books. | Open Subtitles | بما فيه الكفاية لكي أشطب اسمكَ من كتب التاريخ. |
Educational history books have been rewritten to legitimize Russia's actions. | UN | وأُعيدت كتابة كتب التاريخ التعليمية من أجل إضفاء الشرعية على أفعال روسيا. |
We can become the first generation to consign extreme poverty to the history books for all time. | UN | بوسعنا أن نصبح الجيل الأول الذي يحصر مكان الفقر المدقع في كتب التاريخ مرة وإلى الأبد. |
The democratic transfer of power is an achievement that rightly secures him a place in the history books. | UN | أما التحول الديمقراطي للسلطة فسيكون من الإنجازات التي ستخلد ذكره بحق في كتب التاريخ. |
Although France and Spain had split Morocco into separate entities during the colonial period, all history books made it clear that, historically, the Sahara region was an integral part of the Kingdom of Morocco. | UN | وبالرغم من أن فرنسا وإسبانيا قد قسمتا المغرب إلى كيانين منفصلين أثناء الفترة الاستعمارية، فإن جميع كتب التاريخ أوضحت أن منطقة الصحراء، من الناحية التاريخية، جزء لا يتجزأ من المملكة المغربية. |
Thus the Catholic Church and its spiritual head, the Pope, are allegedly portrayed in a negative light in school textbooks, particularly history books. | UN | ولذلك فإن الكنيسة الكاثوليكية ورئيسها الروحي، البابا، تقدم بصورة سلبية في الكتب المدرسية لا سيما كتب التاريخ. |
I remember how we studied that in our elementary history books. | UN | أذكر أننا كنا ندرس ذلك في كتب التاريخ بالابتدائية وعندما التحقت بالحرس الجمهوري .. |
It is indeed our hope that, in the future, the concept of apartheid will be confined to the history books. | UN | ونأمل حقا أن يكون مفهوم الفصل العنصري في المستقبل قاصرا على كتب التاريخ. |
His name will be forever pressed into the history books for changing the way we understand the world. | Open Subtitles | إسمهُ سيتواجد في كتب التاريخ لتغيير الطريقة التي نفهم بها العالم |
It is a day that will be in bold print in history books. | Open Subtitles | إنه يوم سيتم طباعته بخط عريض في كتب التاريخ |
I guess you could say it was kind of a page in the history books. | Open Subtitles | أعتقد أنك يمكن أن أقول أنه كان نوع من صفحة في كتب التاريخ. |
For you will be sharing a page in the history books as the assembly that saved the world. | Open Subtitles | حيث إنكم ستكونون في صفحة في كتب التاريخ وستعرفون بالمجموعة التي أنقذت العالم شكراً لكم |
And as for the history books, he had only written the first sentence of an entry that would be many pages long. | Open Subtitles | و لكتب التاريخ كذلك قام فقط بكتابة الجملة الأولى .لمدخل سيمتد لعدة صفحات |
All those kings and battles, migrations and inventions, wars and loves, everything in the history books happened here, in the last seconds of the Cosmic Calendar. | Open Subtitles | كل هؤلاء الملوك و تلك المعارك الهجرات و الاختراعات الحروب و قصص الحُب كل شيئ في كُتب التاريخ حصل هُنا في الثواني الأخيره |
Every civilization reflects this in its history books, through the creativity of its intellectuals. | UN | وكل حضارة تسجل منجزاتها في كتاب التاريخ من خلال إبداع مفكريها وفكر مبدعيها. |
You can never let him have history books after 9:00. | Open Subtitles | لايمكنك ان تسمحي له بقراءة كتب تاريخ بعد التاسعة |
Music, dairy products, coffee, TV shows... surveillance systems, all history books, voting machines. | Open Subtitles | موسيقى، منتجات ألبان، قهوة، برامج تلفزيونية .أجهزة مراقبة، كُل كتب التأريخ وماكنات التصويت |