The Chief Prosecutor had not intended to rewrite history or to attack the legitimate fight of Kosovo for freedom and dignity. | UN | ولم يكن هدف المدعي العام هو إعادة كتابة التاريخ أو التشكيك في كفاح كوسوفو المشروع من أجل الحرية والكرامة. |
It would appear that we have not learned the lessons of history or avoided the habit of producing resolution after resolution minus the requisite pursuit and follow-up. | UN | ويبدو أننا لم نتعلم من دروس التاريخ أو لم نقلع عن عادة إصدار القرار بعد القرار دون السعي والمتابعة المطلوبين. |
For example, the destruction and transformation of such monuments may be interpreted as a willingness to erase one part of history or a specific narrative. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن أن يفسّر هدم تلك المعالم وتغييرها على أنه استعداد لمحو جزء من التاريخ أو دحض رواية بعينها. |
The book's title is... Blair Witch history or Hysteria. | Open Subtitles | عنوان الكتاب هو تاريخ أو هيستيريا بلاير السحرى |
In many cases, they have a history or background that is well known in other countries. | UN | ففي العديد من الحالات، لديهم تاريخ أو سجل معروف جيدا في بلدان أخرى. |
Humanity is a value shared by all the peoples of the world, whatever their history or cultural heritage. | UN | فاﻹنسانية قيمة تشترك فيها شعوب العالم كافة، أيا كان تاريخها أو تراثها الثقافي. |
So, whether you're saying no because of custom, or history, or your own personal reasons, none of that matters right now. | Open Subtitles | لذا إن كنتِ ترفضين بسبب العادات أو التاريخ أو أسباب خاصة بكِ فلا يهم أيًا من هذا الآن |
Sultan will either make history or become history himself. | Open Subtitles | سوف سلطان إما يصنع التاريخ أو أن تصبح التاريخ نفسه. |
They're either the most loyal crew in history or someone's paying them off. | Open Subtitles | إما أنّهم أكثر فريق وفي في التاريخ أو أن أحدٌ ما مازال يدفع لهم |
I mean... ..when am I ever gonna need chemistry or history or the... English language? | Open Subtitles | متى سأحتاج إلى الكيمياء أو التاريخ أو اللغة الأنجليزية في الحياة ؟ |
What needs to be noted in all of this is that when Spanish law, enforced by Spanish courts, provides for exceptions to the constitutional guarantee for equality on the basis of history or the perceived immaterial consequence of a differential treatment, it is a violation, in principle, of women's right to equality. | UN | ما يجب ملاحظته في ضوء جميع ما تقدم هو أنّ القانون الإسباني، الذي تقوم بإنفاذه المحاكم الإسبانية، عندما ينص على استثناءات من الضمانة الدستورية للمساواة استنادا إلى التاريخ أو إلى اعتبار أن ليس للمعاملة التفضيلية أي نتيجة، فإن ذلك إنما يشكل انتهاكا، من حيث المبدأ، لحق المرأة في المساواة. |
It asked if the Tunisian delegation could also elaborate on how this theme relates to religious instruction and the purpose or intention of making it part of religious instruction rather than of history or philosophy. | UN | وطلبت كذلك إلى الوفد التونسي شرح العلاقة بين هذا الموضوع والتربية الدينية والغرض أو القصد من وراء جعل ذلك الموضوع جزءاً من التربية الدينية عوض أن يكون جزءاً من مادة التاريخ أو الفلسفة. |
It asked if the Tunisian delegation could also elaborate on how this theme relates to religious instruction and the purpose or intention of making it part of religious instruction rather than of history or philosophy. | UN | وطلبت كذلك إلى الوفد التونسي شرح العلاقة بين هذا الموضوع والتربية الدينية والغرض أو القصد من وراء جعل ذلك الموضوع جزءاً من التربية الدينية عوض أن يكون جزءاً من مادة التاريخ أو الفلسفة. |
Genuine democracy also depended on the elimination of certain social and cultural values that were often legitimized on the grounds of tradition, history or religion. | UN | كما أن الديمقراطية الحقيقية تتوقف على القضاء على بعض القيم الاجتماعية والثقافية التي غالبا ما تضفي عليها الشرعية بحجة التقاليد أو التاريخ أو الدين. |
As we speak there are those who still claim that the origin of their hatred is in history or religion or civilization or culture. | UN | وبينما نحن نتكلم هنا، يوجد من لا يزالوا يدعون أن ما يبدونه من كراهية يستمد جذوره من التاريخ أو الدين أو الحضارة أو الثقافة. |
Some adopt an absolutist approach, which prohibits any attempt to incorporate culture, history or religion into an evaluation of human rights. | UN | فاتبع البعض نهجا يعتمد على الرفض المطلق، ويحول دون بذل أي محاولة لإدماج الثقافة أو التاريخ أو الدين في أي تقييم يُجرى لحقوق الإنسان. |
In this sense, providing information about religions is not part of theological teaching, but instead comes closer to other disciplines, such as history or social sciences. | UN | ومن هذا المنطلق، فإن إتاحة معلومات بخصوص الديانات لا تعد جزءاً من التدريس الديني وإنما هي أقرب إلى الاختصاصات الأخرى مثل التاريخ أو العلوم الاجتماعية. |
He said that the perception of an African without history or civilization was the main basis for discrimination. | UN | وقال إن تصور شخص أفريقي دون تاريخ أو حضارة هو السبب الأساسي في التمييز. |
Most of those men didn't have a history or record of violence or assault. | Open Subtitles | معظم هؤلاء الرجال لم يكن لديهم تاريخ أو سجل في العنف أو الإعتداء |
There's no history or tradition of it, and it's still in its experimental stages. | Open Subtitles | ليس هناك تاريخ أو ماذي لهذا وهي ما زالت في مراحلها التجريبية |
Accordingly, the content of the Centre's teaching activities focuses more on the standards directly relevant to, for instance, the daily work of police, and less on the history or structure of United Nations machinery. | UN | وبالتالي فإن اﻷنشطة التعليمية التي يضطلع بها المركز تركز على المعايير التي لها صلة مباشرة بالعمل اليومي للشرطة مثلا، أكثر مما تركز على تاريخ أو هيكل آلية اﻷمم المتحدة. |
At no time did the Special Rapporteur intend to harm any State or to pass judgement on its history or its recent practice. | UN | ولم يكن القصد بأي حال من الأحوال أن ينال المقرر الخاص من أي دولة أو يصدر حكما على الأحداث التي تخللت تاريخها أو ممارستها الحديثة. |