Hizbollah also continued to extend social, medical and educational services to the local population in areas near the Blue Line. | UN | وواصل حزب الله أيضا تقديم الخدمات الاجتماعية والطبية والتعليمية إلى السكان المحليين في المناطق القريبة من الخط الأزرق. |
As a result of the Hizbollah attack, three Israeli soldiers were wounded and one later died of his injuries. | UN | وأسفر الهجوم الذي شنه حزب الله عن إصابة ثلاثة جنود إسرائيليين، مات أحدهما فيما بعد متأثرا بجراحه. |
There were some improvements and new construction of field fortifications by Hizbollah. | UN | وقد قام حزب الله ببعض التحسينات وعمليات التشييد الجديدة للتعزيزات الميدانية. |
It also openly arms and supports terrorist organizations, first and foremost Hizbollah. | UN | وهي تقوم علنا بتسليح ودعم منظمات إرهابية، أولها جميعا حزب الله. |
:: Targeting of the Hizbollah Agricultural Extension Centre in the plain of the town of Douris | UN | :: استهداف مركز الإرشاد الزراعي لحزب الله في سهل بلدة دورس. |
A strong case could also be made that war crimes had been committed both by Hizbollah and by Israel. | UN | فهناك اتجاه قوي للاعتقاد بأن جرائم الحرب قد ارتُكبت من جانب حزب الله وإسرائيل على حدٍ سواء. |
Hizbollah publicly confirmed that the arms were destined for the group. | UN | وأكّد حزب الله علنا أن الأسلحة مرسلة إلى هذه الجماعة. |
Under such circumstances, Hizbollah has maintained and reinforced a visible presence in the area, with permanent observation posts, temporary checkpoints and patrols. | UN | وفي ظل هذه الظروف، حافظ حزب الله على تواجده الملحوظ في المنطقة وعزّزه بمراكز مراقبة دائمة، ونقاط تفتيش مؤقتة، ودوريات. |
Subsequent to the attack on the patrol, a heavy exchange of fire ensued across the Blue Line between Hizbollah and IDF. | UN | وفي أعقاب الهجوم على الدورية، بدأ تبادل عنيف لإطلاق النار عبر الخط الأزرق بين حزب الله وقوات الدفاع الإسرائيلية. |
One Hizbollah member was killed and several more were injured. | UN | وقُتل أحد أعضاء حزب الله وأصيب عدد آخر بجروح. |
It immediately dispatched patrols to the scene, to find the dead bodies of four Hizbollah members, which were later taken away in an ambulance. | UN | وأرسلت القوة على الفور دوريات إلى موقع إطلاق النار عثرت على جثث لأربعة أفراد من حزب الله نقلتها فيما بعد سيارة إسعاف. |
Hizbollah continued to limit the authority of the Government of Lebanon, especially in areas close to the Blue Line. | UN | ولا يزال حزب الله يحدّ من سلطة الحكومة اللبنانية، ولا سيما في المناطق القريبة من الخط الأزرق. |
Such obstructions represented a coordinated effort by Hizbollah to purposefully and cynically use civilians to obstruct the work of UNIFIL. | UN | وتمثل هذه العراقيل جهدا متسقا من جانب حزب الله لاستخدام المدنيين عن قصد وبخبث لعرقلة أعمال القوة. |
Hizbollah is not an innocent political party or welfare organization serving part of the Lebanese public. | UN | إن حزب الله ليس حزبا سياسيا بريئا أو منظمة اجتماعية تقوم على خدمة جزء من الجماهير اللبنانية. |
For example, the village was utilized for storing weapons and ammunition that Hizbollah smuggled into the area. | UN | وعلى سبيل المثال، كانت القرية تستخدم في خزن اﻷسلحة والذخيرة التي يهربها حزب الله إلى المنطقة. |
For several weeks, Hizbollah maintained a post across the line east of Kafr Shuba. | UN | ولأسابيع عديدة، احتفظ حزب الله بموقع عبر الخط شرقي كفر شوبا. |
On several occasions, Hizbollah personnel have restricted the Force's freedom of movement. | UN | وفي مناسبات عدة، أعاق أفراد حزب الله حرية حركة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
The Hamas terror organization is following closely in Hizbollah's footsteps. | UN | ومنظمة حماس الإرهابية تقتفي عن قرب أثر حزب الله. |
In the past year, Hizbollah has entrenched itself further in the Lebanese political sphere. | UN | ففي السنة الأخيرة أصبح حزب الله أكثر تغلغلا في المجال السياسي اللبناني. |
Those weapons were transferred to Hizbollah by Iran and Syria. | UN | وقد نُقلت تلك الأسلحة إلى حزب الله من إيران وسورية. |
Those States should be held accountable for the assistance they have given to the Hizbollah. | UN | وينبغي مساءلة هذه الدول عن المساعدة التي قدمتها لحزب الله. |
Hizbollah, which is supported first and foremost by Iran, has continued to arm itself since 2006. | UN | فحزب الله الذي يلقى الدعم أولاً وأخيراً من إيران ما برح يسلح نفسه منذ 2006. |
In your midst, Hamas and Hizbollah are working to destabilize the region, and your Government is turning your country into a tool of Iran. | UN | وبين ظهرانيكم تعمل حماس وحزب الله على زعزعة استقرار المنطقة، وحكومتكم تجعل من بلدكم أداة طيعة بيد إيران. |