Killed in battles with Hizbullah in Aita a-Sha'ab in southern Lebanon | UN | قتل أثناء المعارك مع حزب الله في عيتا الشعب في جنوب لبنان |
The previous tenuous consensus on the legitimacy of the arms of Hizbullah in Lebanon has broken down. | UN | وقد انفرط عقد الإجماع الضعيف السابق على شرعية سلاح حزب الله في لبنان. |
Meanwhile, Israeli officials have argued that, given the participation of Hizbullah in the Government of Lebanon, Israel would consider reacting to any Hizbullah attack on Israel with retaliation on the Lebanese State. | UN | وفي الوقت نفسه، يقول مسؤولون إسرائيليون إن إسرائيل، في ضوء مشاركة حزب الله في الحكومة اللبنانية، ستنظر في الرد ضد الدولة اللبنانية على أي هجوم يشنه حزب الله عليها. |
He also discussed the acknowledged participation of Hizbullah in the Syrian conflict and underlined the need for all Lebanese parties to recommit themselves to the Baabda Declaration and the policy of disassociation. | UN | وناقش المنسق أيضاً مشاركة حزب الله في النزاع السوري، التي أقر بها حزب الله، وشدد على ضرورة قيام جميع الأطراف اللبنانية بتجديد التزامها بإعلان بعبدا وسياسة النأي بالنفس. |
Mentioning the participation of Hizbullah in the Syrian conflict as a main factor of sectarian tensions, he stressed the need for all foreign fighters to return to their home countries. | UN | وأشار إلى مشاركة حزب الله في النزاع السوري بوصفه عاملا رئيسيا في التوترات الطائفية، وشدد على ضرورة عودة جميع المقاتلين الأجانب إلى بلدانهم الأصلية. |
Israeli officials have argued that, given the participation of Hizbullah in the Government of Lebanon, Israel would consider reacting to any Hizbullah attack on Israel with retaliation against the Lebanese State. | UN | ويقول مسؤولون إسرائيليون إن إسرائيل، في ضوء مشاركة حزب الله في الحكومة اللبنانية، ستنظر في الرد ضد الدولة اللبنانية على أي هجوم يشنه حزب الله عليها. |
Despite the participation of sections of Hizbullah in the Government of Lebanon, the acts committed by this militia against individuals who oppose it are no less violent or arbitrary today. | UN | ورغم مشاركة أجنحة من حزب الله في حكومة لبنان، فإن الأفعال التي تقترفها هذه الميليشيا ضدّ من يعارضها ليست أقل عنفاً أو تعسفاً اليوم. |
Specifically, Israel's concerns centre on the presence of armed Hizbullah elements south of the Litani River and the violation of the embargo and transfer of weapons from Syria to Hizbullah in Lebanon. | UN | ويتركز شعور إسرائيل بالقلق بالتحديد على تواجد عناصر مسلحة من حزب الله جنوب نهر الليطاني وعلى انتهاك حظر الأسلحة ونقلها من سوريا إلى حزب الله في لبنان. |
Specifically, Israel's concerns centre on the presence of armed Hizbullah elements south of the Litani River and the violation of the embargo and transfer of weapons from the Syrian Arab Republic to Hizbullah in Lebanon. | UN | وتتركز مخاوف إسرائيل تحديدا على وجود عناصر مسلحة من حزب الله جنوبي نهر الليطاني، وخرق حظر الأسلحة ونقلها من الجمهورية العربية السورية إلى حزب الله في لبنان. |
Israel also remains deeply concerned by the rearmament and redeployment of Hizbullah in Lebanon -- both north and south of the Litani River -- in violation of relevant Security Council resolutions. | UN | وما زال يساور إسرائيل بالغ القلق من إعادة تسليح وإعادة انتشار حزب الله في لبنان - سواء شمالي نهر الليطاني أو جنوبه - في خرق لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
An agreement reached in Doha between the Lebanese factions on 21 May led to the election of a new president and the participation of Hizbullah in the cabinet of Prime Minister Fouad Siniora. | UN | وأدى اتفاق تم التوصل إليه في الدوحة بين الفصائل اللبنانية في 21 أيار/مايو إلى انتخاب رئيس جديد ومشاركة حزب الله في حكومة رئيس الوزراء فؤاد السنيورة. |
An agreement reached in Doha between the Lebanese factions on 21 May led to the election of a new president and the participation of Hizbullah in the cabinet of Prime Minister Fouad Siniora. | UN | وأدى اتفاق تم التوصل إليه في الدوحة بين الفصائل اللبنانية في 21 أيار/مايو إلى انتخاب رئيس جديد ومشاركة حزب الله في حكومة رئيس الوزراء فؤاد السنيورة. |
The Abdullah Azzam Brigades and other extremist groups such as the Nusrah Front and the Islamic State in Iraq and the Levant claimed responsibility for some of the attacks, alleging that they were in response to the continued involvement of Hizbullah in the fighting in the Syrian Arab Republic. | UN | وقد أعلنت كتائب عبد الله عزّام، وجماعات متطرفة أخرى مثل جبهة النصرة وتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام، مسؤوليتها عن بعض الهجمات، وزعمت أنها شُنَّت رداً على استمرار مشاركة حزب الله في القتال في الجمهورية العربية السورية. |
40. Since 24 April, there have been five terrorist attacks in Lebanon, including those carried out by groups claiming that they are acting in response to the participation of Hizbullah in the fighting in the Syrian Arab Republic. | UN | ٤٠ - ومنذ 24 نيسان/أبريل، وقعت خمس هجمات إرهابية أخرى في لبنان، بما في ذلك الحوادث التي قامت بها جماعات تدَّعي أنها تتصدى بذلك لقتال حزب الله في الجمهورية العربية السورية. |
3. That elements of the al-Qa'idah organization had joined forces with Hizbullah in southern Lebanon, an allegation that was denied by official American sources (article in the newspaper Al-Safir of 8 February 2002; | UN | 3 - الادعاءات بانضمام عناصر من تنظيم القاعدة إلى حزب الله في جنوب لبنان وهي ادعاءات نفتها مصادر أمريكية مسؤولة (مقال صحيفة السفير تاريخ 8 شباط/فبراير 2002)؛ |
As we further examine the present security situation in the Middle East, we face the ever-growing threat of ballistic missile proliferation in several countries and also the excessive number -- in their thousands -- of short-range, ground-to-ground rockets that have been transferred to Hizbullah in south Lebanon by Iran. | UN | وكلما مضينا في دراستنا للموقف الأمني في الشرق الأوسط، نواجه الخطر المتنامي لانتشار القذائف التسيارية في عدة بلدان وأيضا الأعداد الكبيرة - التي تقدر بالآلاف - من الصواريخ أرض - أرض القصيرة المدى التي نقلتها إيران إلى حزب الله في جنوب لبنان. |
5. Israel appreciates the fact that the report makes reference to the situation north of the Litani (para. 24), but wishes to underscore the dangerous consequences a strengthened Hizbullah in the areas has for the stability of Lebanon south of the Litani. | UN | 5 - تقدّر إسرائيل إشارة التقرير إلى الحالة شمال نهر الليطاني (الفقرة 24)، لكنها ترغب في تأكيد ما سينجم عن تعزيز حزب الله في المنطقة من عواقب خطيرة على استقرار لبنان جنوب نهر الليطاني. |
57. The eventual disarmament of Hizbullah in the sense of the completion of its transformation into a solely political party, consistent with the requirements of the Taif Agreement, continues to represent a key element for the full restoration of the sovereignty, territorial integrity and political independence of Lebanon. | UN | 57 - ولا يزال نزع سلاح حزب الله في نهاية المطاف، بمعنى إتمام تحوّله إلى حزب سياسي محض تمشياً مع مقتضيات اتفاق الطائف، يشكّل عنصراً أساسياً لاستعادة لبنان الكاملة لسيادته وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي. |
42. The escalation of violence in Lebanon during the reporting period is deeply worrying, including multiple terrorist incidents carried out by groups claiming that they are acting in response to the involvement of Hizbullah in the fighting in the Syrian Arab Republic. | UN | ٤٢ - ويثير تصاعد أعمال العنف في لبنان خلال الفترة المشمولة بالتقرير قلقا عميقا، بما في ذلك الحوادث الإرهابية المتعددة من جانب جماعات تدعي أنها تقوم بها ردا على مشاركة حزب الله في القتال الدائر في الجمهورية العربية السورية. |
The removal of such evidence is markedly similar to the removal of arms by Hizbullah in the aftermath of the 16 July explosion in the village of Khirbat Silim, as mentioned in the investigation reports on the matter delivered to the relevant parties and the reports of the Department of Peacekeeping Operations of the United Nations Secretariat to the Security Council. | UN | وتشبه عملية إزالة الأدلة هذه إلى حد كبير عملية إزالة الأسلحة التي نفذها حزب الله في أعقاب انفجار 16 تموز/يوليه، في قرية خربة سلم، حسبما ذكر في تقارير التحقيقات التي سلمتها الأطراف المعنية بشأن ذلك الموضوع، وفي تقارير إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة إلى مجلس الأمن. |