ويكيبيديا

    "hold hearings" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عقد جلسات استماع
        
    • بعقد جلسات استماع
        
    • تعقد جلسات استماع
        
    • وعقد جلسات استماع
        
    Commissions may also have the ability to hold hearings and make binding decisions imposing various sanctions. UN ويمكن أيضاً أن تكون للجان القدرة على عقد جلسات استماع واتخاذ قرارات ملزمة بفرض عقوبات مختلفة.
    Because of the short duration of its sessions, the Tribunal is unable to hold hearings frequently. UN إن المحكمة، نظرا لقصر دوراتها، لا تستطيع كثيرا عقد جلسات استماع.
    The Council has discussed the matter on several occasions with the Appeals Tribunal judges and is of the view that the failure to hold hearings does not comport with the Appeals Tribunal statute or with the requirement of transparency, or with the principle of open justice. UN وقد ناقش المجلس هذه المسألة في مناسبات عدة مع قضاة محكمة الاستئناف ويرى أن عدم عقد جلسات استماع لا يتوافق مع النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف أو مع شرط الشفافية أو مع مبدأ العدالة المفتوحة.
    My delegation endorses the initiative for the President of the General Assembly to hold hearings on the relationship between disarmament and development. UN ويؤيد وفدي مبادرة رئيس الجمعية العامة بعقد جلسات استماع بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    (b) hold hearings in order to clarify the situation. UN (ب) أن تعقد جلسات استماع بغية توضيح الحالة؛
    The Commission may accept suggestions from Congress and from the public and may conduct inquiries, hold hearings and establish subcommittees as human gene patenting. UN ويمكن للجنة أن تقبل مقترحات من الكونغرس ومن الجمهور كما يمكنها تنظيم تحقيقات وعقد جلسات استماع وإنشاء لجان فرعية بحسب الاقتضاء.
    The Religious Court has the authority to hold hearings of civil/familial matters. UN فللمحكمة الشرعية سلطة عقد جلسات استماع في المسائل المدنية/الأسرية.
    The Committee has continued to hold hearings with United Nations officials and debate and draft parliamentary input to United Nations processes. UN واستمرت اللجنة في عقد جلسات استماع مع مسؤولي الأمم المتحدة ومناقشة المساهمة البرلمانية في اجتماعات الأمم المتحدة وصياغتها.
    He pointed out that, at the first Technical Subcommittee meeting between the two sides, it had been agreed that they would hold hearings by bringing witnesses who could provide testimony regarding the fate of the missing. UN وأشار إلى أنه في الاجتماع الأول للجنة الفرعية الفنية، اتفق الجانبان على عقد جلسات استماع باستدعاء الشهود الذين قد يدلون بشهادتهم بشأن المفقودين.
    EULEX continued to hold hearings and trials in Mitrovicë/Mitrovica District Court. UN وواصلت بعثة الاتحاد الأوروبي عقد جلسات استماع ومحاكمات في محكمة مقاطعة ميتروفيتشي/متروفيتشا.
    The Mission had initially intended to hold hearings in Gaza, Israel and the West Bank. However, denial of access to Israel and the West Bank resulted in the decision to hold hearings of participants from Israel and the West Bank in Geneva. UN وكانت البعثة تعتزم في بادئ الأمر عقد جلسات استماع في غزة وإسرائيل والضفة الغربية، بيد أن رفض إمكانية وصولها إلى إسرائيل والضفة الغربية قد أسفر عن اتخاذ قرار بعقد جلسات استماع لمشاركين من إسرائيل والضفة الغربية في جنيف.
    The Mission had initially intended to hold hearings in Gaza, Israel and the West Bank. However, denial of access to Israel and the West Bank resulted in the decision to hold hearings of participants from Israel and the West Bank in Geneva. UN وكانت البعثة تعتزم في بادئ الأمر عقد جلسات استماع في غزة وإسرائيل والضفة الغربية، بيد أن رفض إمكانية وصولها إلى إسرائيل والضفة الغربية أسفر عن اتخاذ قرار بعقد جلسات استماع لمشاركين من إسرائيل والضفة الغربية في جنيف.
    While some delegates welcomed the proposal to hold hearings on a possible multilateral framework for investment, some thought that regional seminars or symposia would be more appropriate, and others were worried about duplicating the work of other international bodies. UN ولئن رحب أعضاء بعض الوفود بالاقتراح الداعي إلى عقد جلسات استماع بشأن إمكانية إنشاء إطار متعدد اﻷطراف للاستثمار، فقد رأى البعض اﻵخر أن من اﻷنسب عقد حلقات دراسية أو ندوات إقليمية، وأبدى فريق ثالث خشيته من تكرار العمل الذي تؤديه هيئات دولية أخرى.
    It was noted with regret by the Working Group that limitations of time and financial resources meant it would not be possible to hold hearings for public input during 1996, but the matter will be reconsidered, if necessary, by the Working Group in its future work. UN وقد لاحظ الفريق العامل مع اﻷسف أن قلة الوقت المتاح والموارد المالية المتاحة تجعلان من غير الممكن عقد جلسات استماع لتلقي مدخلات الجمهور في عام ٦٩٩١، ولكن الفريق العامل سيعيد النظر في المسألة، إذا لزم ذلك، في سياق أعماله المقبلة.
    One possibility would be to organize formal panel sessions with invited representatives or to hold " hearings " on specific issues on which the Commission wishes to make recommendations. UN وتتمثل إحدى الطرق الممكنة في تنظيم اجتماعات رسمية ﻷفرقة يدعى الممثلون إلى الاشتراك فيها أو عقد " جلسات استماع " تتناول المسائل المحددة التي تود اللجنة أن تصدر توصيات بشأنها.
    In addition, there are instances, particularly in cases arising in duty stations in Africa, where it is impossible to hold hearings in Nairobi because of the poor quality or unreliability of the videoconference connection and the fact that interpreters are not able to successfully interpret through telephonic connection. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هناك حالات، ولا سيما في الدعاوى التي تنشأ في مراكز العمل في أفريقيا، يستحيل فيها عقد جلسات استماع في نيروبي لسماع الدعاوى بسبب سوء الوصلة المستخدمة في التداول بالفيديو أو عدم موثوقيتها، وبسبب أن المترجمين الشفويين يتعذر عليهم أن يقوموا بالترجمة بنجاح من خلال الوصلة الهاتفية.
    A further suggestion was made to insert the word " unexpected " before " logistical reasons " at the end of the paragraph, to preclude the possibility of an arrangement in advance to hold hearings in private solely on logistical grounds which could or should have been foreseen. UN 85- وسيق اقتراح آخر يدعو إلى إضافة عبارة " غير متوقَّعة " بعد عبارة " لأسباب لوجستية " الواردة في نهاية الفقرة؛ وذلك من أجل استبعاد إمكانية اتخاذ ترتيبات تسبق عقد جلسات استماع في شكل جلسات خاصة لمجرد وجود أسباب لوجستية كان من الممكن أو من المفترض توقعها.
    EULEX continued to hold hearings and trials in Mitrovicë/a District Court, while EULEX prosecutors and investigators focused their work on a number of organized crime and war crime cases. UN وواصلت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون عقد جلسات استماع ومحاكمات في محكمة مقاطعة ميتروفيتشي/ميتروفيتشا، في حين ركز النواب العامون والمحققون التابعون لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون أعمالهم بشأن عدد من قضايا الجريمة المنظمة وجرائم الحرب.
    (d) To hold hearings and sessions in public and private; UN (د) عقد جلسات استماع وجلسات عامة وخاصة؛
    The Commission had a mandate to hold hearings on past atrocities committed by the apartheid regime and to heal and reconcile the nation. UN واللجنة مكلفة بعقد جلسات استماع بشأن الفظائع التي ارتكبها نظام الفصل العنصري في الماضي وبمساعدة الأمة على التعافي والمصالحة.
    The Commission had a mandate to hold hearings on past atrocities committed by the apartheid regime and to heal and reconcile the nation. UN واللجنة مكلفة بعقد جلسات استماع بشأن الفظائع التي ارتكبها نظام الفصل العنصري في الماضي وبمساعدة الأمة على التعافي والمصالحة.
    The procedures under Article 26 involve the naming of an independent commission of investigators who will hold hearings and, if possible, conduct an in situ investigation in Nigeria before reporting its results to the Director-General of the ILO. UN وتشمل اﻹجراءات بموجب المادة ٦٢ تعيين لجنة محققين مستقلة تعقد جلسات استماع وتجري، إن أمكن ذلك، تحقيقات موقعية في نيجيريا قبل موافاة المدير العام لمنظمة العمل الدولية بالنتائج التي تتوصل إليها.
    During the last year, the Special Committee continued to monitor and examine the situation in each Territory under its mandate and to hold hearings at which it considered the views of representatives of the Territories and of non-governmental organizations, as well as of other experts. UN وخلال العام الماضي، واصلت اللجنة الخاصة رصد ودراسة الحالة في كل إقليم مشمول بولايتها وعقد جلسات استماع إلى آراء ممثلي اﻷقاليم وممثلي المنظمات غير الحكومية، فضلا عن آراء الخبراء اﻵخرين، والنظر فيهــا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد