This cooperation, moreover, has already begun, with the holding of the elections in Mali, Eritrea and Togo. | UN | علاوة على ذلك، فإن هذا التعاون بدأ بالفعل مع إجراء الانتخابات في مالي وارتيريا وتوغو. |
Today, there are no remaining political obstacles to the holding of the elections. | UN | فاليوم، لم تبق أية عراقيل سياسية تحول دون إجراء الانتخابات. |
The conclusion of a peace agreement before the holding of the elections would provide the confidence necessary for all Darfurians to participate in the process. | UN | وسيوفر إبرام اتفاق سلام قبل إجراء الانتخابات الثقة اللازمة لدى جميع أهل دارفور للمشاركة في العملية. |
A major potential constraint to holding the elections, however, was the lack of financial support for the preparations and holding of the elections. | UN | إلا أن عائقا من العوائق الرئيسية المحتملة لإجراء الانتخابات يتمثل في نقص الدعم المالي للتحضير للانتخابات وإجرائها. |
17. Vice-President Ruberwa was of the view that the general improvement in the security situation in the Democratic Republic of the Congo would allow for the holding of the elections without major security incidents. | UN | 17 - وأعرب نائب الرئيس روبيروا عن اعتقاده بأن التحسن العام في الوضع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية سيسمح بإجراء الانتخابات دون حوادث أمنية كبرى. |
The report had noted the successful holding of the elections and the hopeful political climate. | UN | وقال أن التقرير أشار إلى عقد الانتخابات بصورة ناجحة وإلى المناخ السياسي المفعم بالأمل. |
In the statement, the President welcomed the successful holding of the elections and called upon all parties to abide by the results. | UN | وفي البيان، رحب الرئيس بالنجاح الذي أحرز في إجراء الانتخابات ودعا اﻷطراف الى التقيد بنتائجها. |
The holding of the elections late in 2005 represents the immediate challenge for the Haitians and the international community. | UN | ويمثل إجراء الانتخابات في أواخر عام 2005 التحدي المباشر الذي يواجه شعب هايتي والمجتمع الدولي. |
At this decisive moment of the transition, we renew our appeal to the international community to visit us to observe the holding of the elections. | UN | وفي هذه اللحظة الانتقالية الحاسمة، نجدد مناشدتنا المجتمع الدولي بأن يزورنا ليراقب إجراء الانتخابات. |
Funding however, continues to be a crucial factor for keeping the elections on track and some $31 million is urgently required to fill a funding gap and avoid any delay in the holding of the elections. | UN | بيد أن التمويل ما زال يشكل عاملا حاسم الأهمية في إبقاء الانتخابات على مسارها الصحيح، فثمة حاجة ماسة إلى زهاء 31 مليون دولار لسد الثغرة في التمويل وتجنب أي تأخير في إجراء الانتخابات. |
The international donor community must resist the temptation to move on after the holding of the elections. | UN | ويجب على الجهات المانحة الدولية أن تقاوم إغراء عدم التحرك إلا بعد إجراء الانتخابات. |
The country will also need international support for the holding of the elections. | UN | وسيحتاج البلد أيضا إلى الدعم الدولي من أجل إجراء الانتخابات. |
He urged the transitional Government to take the necessary steps towards the timely holding of the elections. | UN | وحث الحكومة الانتقالية على اتخاذ الخطوات اللازمة من أجل إجراء الانتخابات في حينها. |
4. Underlines in this respect the importance it attaches to the holding of the elections no later than October 1994; | UN | ٤ - يشدد في هذا الصدد على ما يعلقه من أهمية بشأن إجراء الانتخابات في موعد لا يتجاوز تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤؛ |
4. Underlines in this respect the importance it attaches to the holding of the elections no later than October 1994; | UN | ٤ - يشدد في هذا الصدد على ما يعلقه من أهمية بشأن إجراء الانتخابات في موعد لا يتجاوز تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤؛ |
It invited the Government of Côte d'Ivoire to set a precise date for the holding of the elections. | UN | ودعا حكومة كوت ديفوار إلى تعيين موعد محدد لإجراء الانتخابات. |
The United Nations peacekeepers would provide a security umbrella and create the necessary conditions for the holding of the elections. | UN | وستوفر عناصر حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة المظلة الأمنية، وتهيئ الظروف اللازمة لإجراء الانتخابات. |
The onus is now on the Transitional Government to take the necessary steps towards the timely holding of the elections. | UN | وتقع الآن على الحكومة الانتقالية مسؤولية اتخاذ الخطوات اللازمة لإجراء الانتخابات في الوقت المناسب. |
The letter and spirit of the provisions of the Declaration were fulfilled with the holding of the elections in South Africa from 26 to 29 April 1993 and the installation of a democratically elected Government of national unity on 10 May 1993. | UN | وقد تحققت أحكام اﻹعلان، نصا وروحا، بإجراء الانتخابات في جنوب افريقيا في الفترة من ٢٦ إلى ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٣ وبإنشاء حكومة للوحدة الوطنية منتخبة ديمقراطيا في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٣. |
The successful holding of the elections has demonstrated that the Bosnian people, with different ethnic and religious tendencies, can peacefully live together and deal with each other through democratic means. | UN | وقد أظهر عقد الانتخابات بنجاح أن بوسع أبناء البوسنة، بميولهم العرقية والدينية، أن يعيشوا معا وأن يتعاملوا بعضهم مع بعض باﻷساليب الديمقراطية. |
It would therefore be critical to provide MONUC with sufficient resources to assist the Congolese Government with the preparations for and holding of the elections, in accordance with the Mission's mandate. | UN | ولذلك سيكون من الضروري توفير الموارد اللازمة للبعثة ومساعدة الحكومة الكونغولية في التحضير للانتخابات وإجرائها وفقا لولاية البعثة. |
Protocol on Political Guarantees during the Preparation for, and holding of the elections to the Majlis-i Oli of the Republic of Tajikistan | UN | البروتوكول المتعلق بالضمانات السياسية التي سيجري توفيـرها فـي أثنـاء اﻹعـداد لانتخابـات المجلـس العالـي بجمهورية طاجيكستان ولدى إجراء تلك الانتخابات |
Success in this area will depend to a great extent on the readiness of all the political forces of the country to engage in constructive interaction like that in which they engaged during the period of preparation for the holding of the elections. | UN | وأن النجاح في هذا المجال سيعتمد الى حد كبير على استعداد جميع القوى السياسية في البلاد للمشاركة في تفاعل بناء مماثل لذلك الذي شاركت فيه خلال فترة الاعداد لاجراء الانتخابات. |