ويكيبيديا

    "holding of the referendum" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إجراء الاستفتاء
        
    • بإجراء الاستفتاء
        
    • وإجراء الاستفتاء
        
    • لإجراء الاستفتاء
        
    • تنظيم استفتاء
        
    • لاجراء الاستفتاء
        
    • تنظيم عملية الاستفتاء
        
    The President concluded by saying that discussions were under way with all interested parties concerning the holding of the referendum provided for under the Nouméa Accord. UN واختتم الرئيس حديثه قائلا إنه تجري مناقشات مع جميع الأطراف المعنية بشأن إجراء الاستفتاء المنصوص عليه في اتفاق نوميا.
    It is critical that the parties sustain these efforts to maintain a political environment conducive to the holding of the referendum in a peaceful and free manner. UN ومن الأهمية بمكان أن يواصل الطرفان هذه الجهود من أجل الحفاظ على بيئة سياسية تفضي إلى إجراء الاستفتاء على نحو سلمي وحر.
    Several delegations expressed concern regarding the large number of appeals, which might delay the holding of the referendum. UN وأعربت عدة وفود عن القلق إزاء العدد الكبير من الطعون الذي قد يؤخر إجراء الاستفتاء.
    23. The Special Rapporteur has received allegations of irregularities surrounding the holding of the referendum. UN 23 - وتلقي المقرر الخاص ادعاءات تتعلق بالمخالفات التي أحاطت بإجراء الاستفتاء.
    The period between the election of the Western Sahara Authority and the holding of the referendum on the final status of the Territory is a transitional period. UN والفترة الفاصلة بين انتخاب سلطة الصحراء الغربية وإجراء الاستفتاء بشأن المركز النهائي للإقليم فترة ذات طابع انتقالي.
    Although he discouraged any unilateral decision by South Sudan to convene a referendum, preferring a consensual decision, he stated that there should be a time limit for the holding of the referendum. UN وعلى الرغم من أنه لا يشجع على اتخاذ جمهورية جنوب السودان أي قرار من جانب واحد بإجراء الاستفتاء، مفضِّلا اتخاذ قرار بتوافق الآراء، فقد ذكر أنه ينبغي تحديد مهلة زمنية لإجراء الاستفتاء.
    The European Union welcomes the successful holding of the referendum for the adoption of a new constitution organized in Burundi on Monday, 28 February 2005, as well as the high turnout. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بنجاح عملية تنظيم استفتاء على اعتماد دستور جديد وهو الاستفتاء الذي أجري في بوروندي يوم الاثنين 28 شباط/فبراير 2005، كما يرحب بارتفاع معدل المشاركة فيه.
    Of these, the issue of the establishment of the electorate had been, and might remain, a core problem that could eventually prevent the holding of the referendum as provided by the plan. UN ومن بين هذه الخلافات، كانت مسألة تحديد الناخبين، وقد تظل كذلك، من المشاكل الجوهرية التي يمكن أن تحول في نهاية المطاف دون إجراء الاستفتاء على النحو الوارد في الخطة.
    It was clear from those reports that there were still serious problems on the way to the holding of the referendum. UN ويتضح من تلك التقارير أن هناك مشاكل خطيرة لا تزال قائمة في طريق إجراء الاستفتاء.
    The present Treaty shall cease to have effect for the withdrawing State upon the expiry of 18 months from the date of holding of the referendum on the matter. UN وتصبح هذه المعاهدة لاغية بالنسبة لتلك الدولة بمرور ١٨ شهرا من تاريخ إجراء الاستفتاء بشأن الانفصال.
    Several delegations expressed concern regarding the large number of appeals, which might delay the holding of the referendum. UN وأعربت وفود عدة عن القلق إزاء العدد الكبير من الطعون الذي قد يؤخر إجراء الاستفتاء.
    In that connection, the African Union had offered to work in concert with the United Nations in order to facilitate the holding of the referendum. UN وفي هذا الصدد، عرض الاتحاد الأفريقي العمل في اتساق مع الأمم المتحدة من أجل تسهيل إجراء الاستفتاء.
    The Chairman of UBP declared that his party would neither support nor oppose independence before the holding of the referendum. UN وأعلن رئيس حزب برمودا المتحد أن حزبه لن يؤيد الاستقلال ولن يعارضه قبل إجراء الاستفتاء.
    The holding of the referendum has thus become a real possibility. UN وأصبحت عملية إجراء الاستفتاء ممكنة بالفعل.
    During his briefing, Mr. Jensen explained the position of the two parties vis-à-vis the settlement plan and, in particular, the holding of the referendum. UN وقد أوضح السيد جِنسن، في أثناء اﻹحاطة التي قدمها للبعثة، موقف الطرفين من خطة التسوية، وموقفهما على وجه الخصوص من إجراء الاستفتاء.
    Despite the obstacles and challenges facing the implementation of the Agreement from the start, we have continued to implement it with perseverance and patience. That culminated in the holding of the referendum on the self-determination of South Sudan and, eventually, the acceptance of its result. We were the first country to recognize the nascent Republic of South Sudan, extending a hand of cooperation and brotherhood to it. UN فبرغم عِظم التحديات والعراقيل التي اكتنفت تطبيق الاتفاقية منذ مراحلها الأولى، إلا أننا مضينا بعزيمة وصبر في تنفيذ بنودها حتى توجنا ذلك بإجراء الاستفتاء على حق تقرير المصير بالنسبة إلى جنوب السودان وقبول نتائجه بل كنا أول دولة تعترف بجمهورية جنوب السودان الوليدة وبسطنا لها يد الإخاء والتعاون.
    11. Decides also to consider the possible extension of the mandate of MINURSO after 30 September 1995 on the basis of the Secretary-General's report requested in paragraph 7 above and in the light of progress achieved in accordance with paragraphs 5 and 6 above towards the holding of the referendum and the implementation of the Settlement Plan; UN ١١ - يقرر أيضا أن ينظر في إمكانية تمديد ولاية البعثة بعد ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ على أساس تقرير اﻷمين العام المطلوب في الفقرة ٧ أعلاه وفي ضوء التقدم المحرز وفقا للفقرتين ٥ و ٦ أعلاه فيما يتعلق بإجراء الاستفتاء وتنفيذ خطة التسوية؛
    - Fifth, on the period between the election of the WSA and the holding of the referendum on the final status of the Territory; UN - وأيضا بشأن الفترة الواقعة بين انتخاب سلطة الصحراء الغربية وإجراء الاستفتاء على الوضع النهائي للإقليم؛
    In this context, Algeria believes that, during the period between the election of the WSA and the holding of the referendum on the final status of the Territory: UN وفي هذا السياق، ترى الجزائر أنه خلال الفترة الفاصلة بين انتخاب سلطة الصحراء الغربية وإجراء الاستفتاء بشأن المركز النهائي للإقليم:
    9. The negotiations on the post-Comprehensive Peace Agreement arrangements progressed throughout the reporting period, albeit at a slow pace owing to the holding of the referendum. UN 9 - تواصلت المفاوضات بشأن ترتيبات ما بعد اتفاق السلام الشامل طوال الفترة المشمولة بالتقرير، رغم ما شابها من بطء نتيجة لإجراء الاستفتاء.
    Welcoming the continuing efforts of the African Union to support the Sudan and South Sudan in addressing the legacy of conflict and bitterness in the Sudan, notably through the conclusion of the Comprehensive Peace Agreement, its implementation, in particular the holding of the referendum on selfdetermination of South Sudan, and the negotiations on postsecession relations, UN وإذ يرحب بالجهود التي يواصل الاتحاد الأفريقي بذلها لدعم السودان وجنوب السودان في سعيهما إلى التغلب على تركة النزاع ومرارته في السودان، بوسائل منها على الخصوص إبرام اتفاق السلام الشامل وتنفيذه، وبخاصة تنظيم استفتاء تقرير مصير جنوب السودان، والمفاوضات المتصلة بالعلاقات في فترة ما بعد الانفصال،
    I am optimistic that agreement on the terms of reference for the referendum will soon be reached, and that this will help to generate momentum for the holding of the referendum at an early date. UN وإنني متفائل من أنه سيتم التوصل قريبا الى اتفاق بشأن الصلاحيات المتعلقة بالاستفتاء، مما سيعطي زخما لاجراء الاستفتاء في تاريخ مبكر.
    He also encouraged the Commission to play an active role in providing information to the members of the Transitional National Assembly on the practical implications of their work on the Constitution for the holding of the referendum and the next elections. UN وشجّع ممثلي الخاص أيضا المفوضية على الاضطلاع بدور فعَّال في توفير معلومات لأعضاء المجلس الوطني الانتقالي عن التبعات العملية لأعمالهم المتعلقة بالدستور على تنظيم عملية الاستفتاء على الدستور والانتخابات المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد