ويكيبيديا

    "holdings of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موجودات
        
    • الموجودات من
        
    • أرصدة
        
    • حيازات
        
    • مقتنيات
        
    • حوزتها من
        
    • الحيازات من
        
    • المخزونات من
        
    • مخزوناتها من
        
    • بمخزونات
        
    • بموجودات
        
    • حوزته من
        
    • تحتفظ به من
        
    • والموجودات من
        
    • مستويات احتياز
        
    The holdings of information technology equipment in UNLB are aligned with the standard ratios established by the Department of Field Support UN تتلاءم موجودات قاعدة اللوجستيات من معدات تكنولوجيا المعلومات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني
    The holdings of information technology equipment in UNLB are based on deployment levels of personnel UN تستند موجودات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي من معدات تكنولوجيا المعلومات إلى مستويات النشر المقررة للموظفين
    Review holdings of assets that reached the end of their serviceable lives or are damaged and uneconomical to repair with a view to disposing of them; UN :: أن تستعرض الموجودات من الأصول التي وصلت مدة خدمتها إلى نهايتها أو أُتلفت أو أصبح إصلاحها غير مجدٍ اقتصادياً، بهدف التخلص منها؛
    :: Explain the reasons for the increased holdings of investments and cash pools within subsequent sets of financial statements. UN :: تفسر الأسباب المتعلقة بالزيادة في الموجودات من الاستثمارات وصندوق النقدية المشترك مع ما يستلزمه ذلك من بيانات مالية.
    Members will be subject to calls for further contributions, but holdings of foreign exchange under national central bank control will no longer themselves function as foreign currency reserves. UN وسيكون اﻷعضاء معرضين لمطالبتهم بتقديم المزيد من اﻹسهامات، ولكن أرصدة النقد اﻷجنبي الخاضعة لرقابة المصارف المركزية الوطنية لن تستخدم ذاتها بعد ذلك كاحتياطيات بالعملات اﻷجنبية.
    However in recent years, many of the valuable resources of Gécamines have been transferred into the holdings of private companies. UN غير أنه في السنوات الأخيرة نقلت الموارد الثمينة لشركة جيكامين إلى حيازات شركات خاصة.
    The total holdings of the libraries amount to 57,928,800 volumes. UN ويبلغ مجموع مقتنيات المكتبات 800 928 75 مجلد.
    In the interests of transparency, and as a baseline for future disarmament measures, Ireland has called upon the nuclear-weapon States to publish their aggregate holdings of nuclear weapons on active and reserve status, and to do so in a consistent and uniform manner. UN وحرصا منها على تحقيق الشفافية، وكأساس لأي تدابير لنـزع السلاح في المستقبل، ناشدت أيرلنـدا الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تكشف عن مجموع ما في حوزتها من أسلحة نووية العاملة منها والاحتياطية، وأن تفعل ذلك على نحو مستمر ومنتظـم.
    Non-dollar holdings of the Operational Reserve (5.0) 6.9 UN موجودات الاحتياطي التشغيلي غير الدولارية
    UNDP holdings of accumulated non-convertible currencies decreased, as is explained in section I.G below. UN وانخفضت موجودات البرنامج الانمائي من العملات المتجمعة غير القابلة للتحويل، كما هو مشروح في الفرع اﻷول، زاي أدناه.
    The agreed levels of individual States shall take into account the principle of sufficiency. Taken together these levels will not exceed the holdings of the States which existed before 1991 on the territories of the new CSCE States in the region; UN وتراعي المستويات المتفق عليها لكل دولة مبدأ الكفاية؛ على ألا تزيد هذه المستويات معا عن موجودات الدول التي كانت قائمة قبل عام ١٩٩١ في أراضي الدول الجديدة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في المنطقة؛
    It recommended that the holdings of both categories of equipment should be reviewed so as to align them with standard ratios. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تخضع الموجودات من كلتا فئتي المعدات للاستعراض بغرض مواءمتها مع النسب الموحدة.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide the findings of the comprehensive review of all mission holdings of light passenger vehicles in his next overview report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم نتائج الاستعراض الشامل لجميع الموجودات من مركبات الركاب الخفيفة لدى البعثات في تقريره المقبل عن الاستعراض العام.
    This is due to the fact that the level of disbursements is not enough to utilize holdings of these currencies in a reasonable time-frame. UN ويعود هذا اﻷمر الى أن مستوى المدفوعات لا يكفي لاستخدام الموجودات من هاتين العملتين في إطار زمني معقول.
    Moreover, even with United States net foreign liabilities of more than $2 trillion, the annual inflows of income from United States holdings of foreign assets have always been higher than the outflows on its foreign liabilities. UN ويضاف إلى ذلك أنه بالرغم من تجاوز صافي الخصوم الأجنبية ترليوني دولار، فإن التدفقات السنوية للدخل المتأت من أرصدة الأصول الأجنبية للولايات المتحدة كان دائما أكثر من تدفقات خصومها الأجنبية إلى الخارج.
    Cash and investment holdings of the United Nations and its funds and programmes UN أرصدة النقدية والاستثمارات في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    The average holdings of women are generally smaller than those of men. UN ومتوسط حيازات المرأة دون متوسط حيازات الرجل بصورة عامة.
    These units will supplement holdings of those military contingents arriving with less than adequate generator requirements. UN وستكمل هذه الوحدات مقتنيات الوحدات العسكرية التي تصل دون أن تتوفر لديها احتياجات كافية من المولدات.
    In the interest of greater transparency and confidencebuilding, nuclear-weapon States should publish uniform and consistent data on their aggregate holdings of nuclear weapons in active and reserve status. UN وينبغي، من أجل تحقيق مزيد من الشفافية وبناء الثقة، أن تصدر الدول الحائزة للأسلحة النووية بيانات موحدة ومنتظمة عن مجموع ما في حوزتها من أسلحة نووية في الخدمة أو احتياطية.
    holdings of accumulated non-convertible currencies 10.6 0.0 UN الحيازات من العملات اﻷجنبية المتجمعة غير القابلة للتحويل
    Outsourcing will be offset by the reduction in holdings of major spare parts, as this will be included in the outsourcing contracts. UN وسيقابل التعاقد خارجيا انخفاضٌ في المخزونات من قطع الغيار الرئيسية، إذ أن ذلك سيُدرج في العقود الخارجية.
    In addition, it is reducing its holdings of fissile material available for use in nuclear weapons. UN وبالإضافة إلى ذلك فهي تعمل على نخفيض مخزوناتها من المواد الانشطارية المتوفرة لاستخدامها في الأسلحة النووية.
    Data on Military holdings valid as of 31st December 2004 with regard to holdings of military forces and internal security forces, as well as decommissioned, research & development and awaiting for export equipment. UN بيانات صحيحة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، متعلقة بالمخزونات العسكرية الخاصة بمخزونات القوات المسلحة وقوات الأمن الداخلي، بالإضافة إلى المعدات المسحوبة من الخدمة، وتلك المشمولة بالبحث والتطوير والتي تنتظر التصدير.
    In that context, the holdings of vehicles and information technology equipment have been proposed on the basis of the proposed personnel incumbency levels planned for 2015, rather than on the full authorized level of personnel. UN وفي ذلك السياق، يستند الاقتراح المتعلق بموجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات إلى المستويات المقترحة لشغل الوظائف المطلوبة لعام 2015، لا إلى المستوى الكامل المأذون به من الموظفين.
    These discoveries point to the fact that Iraq is not meeting in full its requirements with respect to reporting on its holdings of dual-use equipment. UN وتدل هذه الاكتشافات على أن العراق لا يفي تماما بما هو مطلوب منه فيما يتعلق باﻹبلاغ عما في حوزته من معدات مزدوجة الاستخدام.
    116. Urging the nuclear-weapon States to ascertain their total holdings of fissile material for nuclear explosive and naval propulsion purposes. UN ٦١١ - حث الدول الحائزة لأسلحة نووية على التحقق من إجمالي ما تحتفظ به من المواد الانشطارية لأغراض التفجير النووي وأجهزة الدفع البحري.
    It will likely be necessary to provide a benchmark against which holdings of assigned amount, including the outcomes of transactions made under the Kyoto Protocol, Articles 4, 6, 12 and 17, can be compared to emissions annually as well as at the end of the five year commitment period. UN 382- يحتمل أن يكون من الضروري تحديد مقياس يمكن بالاستناد إليه مقارنة مستويات احتياز الكميات المخصصة، بما في ذلك نتائج عمليات التداول بموجب المواد 4 و6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو، بالانبعاثات على أساس سنوي وكذلك في نهاية فترة الالتزام المؤلفة من خمس سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد