ويكيبيديا

    "honour to forward herewith" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أتشرف بأن أحيل طيه
        
    • أتشرف بأن أحيل إليكم طيه
        
    • يشرفني أن أحيل طيه
        
    • يشرفني أن أحيل إليكم طيه
        
    • أتشرف بأن أحيل طي
        
    • أتشرف بأن أحيل إليكم طي
        
    • أتشرف بأن أحيل إليكم طيا
        
    • يشرفني أن أقدم طيه
        
    • بأن تحيل طيه
        
    • أتشرف بأن أحيل طيا
        
    • يشرفني أن أحيل طيا
        
    • أتشرف بأن أحيل إليكم رفقه
        
    • أتشرف بأن أحيل إليكم طيهُ
        
    • أتشرف بأن أقدم إليكم طيه
        
    • يشرفني أن أحيل إليكم طيّه
        
    I have the honour to forward herewith a copy of the resolution passed by the Malaysian Parliament condemning the Israeli attacks on the Palestinian territory of Gaza. UN أتشرف بأن أحيل طيه نسخة من القرار الذي أقره البرلمان الماليزي ويدين فيه الهجمات الإسرائيلية على أرض غزة الفلسطينية.
    I have the honour to forward herewith a press release from the Office of the Vice-President of Rwanda and Minister of Defence, Major General Paul Kagame. UN أتشرف بأن أحيل طيه نشرة صحفية صادرة عن مكتب نائب الرئيس ووزير الدفاع في رواندا، اللواء بول كاغامي.
    I have the honour to forward herewith a reply of the Rwandan Government to the report of Madam Carla del Ponte to the Security Council (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رد حكومة رواندا على التقرير الذي قدمته السيدة كارلا دل بونتي إلى مجلس الأمن.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to forward herewith an address to the nation made by President Ahmad Tejan Kabbah on the occasion of the thirty-eighth anniversary of the independence of Sierra Leone. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الخطاب الذي وجﱠهه الرئيس أحمد تيجان كبه إلى اﻷمة بمناسبة الذكرى الثامنة والثلاثين لاستقلال سيراليون.
    I have the honour to forward herewith the annual report of the Security Council Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa, which has been agreed by the members of the Working Group. UN يشرفني أن أحيل طيه التقرير السنوي للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلّها وهو التقرير الذي أقرّه أعضاء الفريق العامل.
    I have the honour to forward herewith a short synopsis of the background and history of the current events which have led to the crisis in eastern Zaire. THE SYNOPSIS OF A CRISIS UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه موجزا مختصرا عن خلفية وتاريخ اﻷحداث الراهنة التي أدت إلى نشوء اﻷزمة في شرقي زائير.
    I have the honour to forward herewith a letter addressed to you from the Prime Minister of India, Shri I. K. Gujral. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من رئيس وزراء الهند، شري أ. ك.
    On instructions from my Government, I have the honour to forward herewith the following texts to be published as a document of the Security Council: UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أحيل طيه نصين، بغية نشرهما كوثيقة من وثائق مجلس الأمن، وهما:
    I have the honour to forward herewith a special report to the Security Council prepared by the Commander-in-Chief, United Nations Command. UN أتشرف بأن أحيل طيه تقريرا خاصا مقدما إلى مجلس اﻷمن أعده القائد العام لقيادة اﻷمم المتحدة.
    I have the honour to forward herewith the abridged unofficial translation of the Press Conference held on 21 March 2003 by HE Anatoliy ZLENKO, Minister for Foreign Affairs of Ukraine, regarding the developments in Iraq. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه موجزاً للترجمة غير الرسمية للمؤتمر الصحفي الذي عقده معالي وزير خارجية أوكرانيا، السيد أناتولي زلينكو، في ما يتعلق بالتطورات في العراق.
    ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL Upon instructions from my Government, I have the honour to forward herewith an address to the nation delivered by President Ahmad Tejan Kabbah in Freetown on 28 February 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الخطاب الذي وجهه الرئيس أحمد تيجان كبه إلى اﻷمة في فريتاون بتاريخ ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    I have the honour to forward herewith the joint statement of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia and the Government of the Republic of Serbia of 6 April 1999. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان المشترك الصادر في ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩ عن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وحكومة جمهورية صربيا.
    I have the honour to forward herewith a Joint Communiqué by the Foreign Ministers of Croatia and Montenegro on the issue of Prevlaka (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه البلاغ المشترك الصادر عن وزيري خارجية كل من كرواتيا والجبل الأسود بشأن مسألة بريفلاكا (انظر المرفق).
    I have the honour to forward herewith a letter dated 14 September 1995, addressed to you by Mr. Abdul Rahim Ghafoorzai, Deputy Minister for Foreign Affairs of Afghanistan. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، موجهة إليكم من السيد عبد الرحمن غفورزي، نائب وزير خارجية أفغانستان.
    I have the honour to forward herewith a letter addressed to the Secretary-General dated 4 January 2009, from Sheikha Mozah bint Nasser Al-Misnad, Consort of His Highness the Emir of the State of Qatar, in connection with the situation in the Middle East, including the question of Palestine. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة 4 كانون الثاني/يناير 2009 موجهة إلى الأمين العام من الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم صاحب السمو أمير دولة قطر، تتصل بالحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    Secretary-General I have the honour to forward herewith a letter dated 12 November 1995 from the Minister of State for Foreign Affairs of the Islamic State of Afghanistan addressed to you. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ موجهة إليكم من وزير خارجية جمهورية أفغانستان اﻹسلامية.
    On instructions from my Government, I have the honour to forward herewith the Statement of the Government of Mongolia made in connection with the joint Statement by the five nuclear-weapon States on providing security assurances to Mongolia. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طي هذا البيان الصادر عن حكومة منغوليا بشأن البيان المشترك الذي أصدرته الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بتقديم ضمانات أمنية إلى منغوليا.
    I have the honour to forward herewith the decision of the Federal Government of the Republic of Yugoslavia to declare a state of war (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا قرار الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بإعلان حالة الحرب )انظر المرفق(.
    On the instructions of my Government, I have the honour to forward herewith a press release dated 30 March 2001 from the Government of Sierra Leone on the visit of Alhaji Ahmad Tejan Kabbah, President of the Republic of Sierra Leone, to the Republic of Guinea (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نشرة صحفية مؤرخة 30 آذار/مارس 2001 صادرة عن حكومة سيراليون بشأن زيارة فخامة الحاج الدكتور أحمد تيجان كباح، رئيس جمهورية سيراليون إلى جمهورية غينيا.
    I have the honour to forward herewith the Statement of the African Group on the situation in Rwanda and Burundi. UN يشرفني أن أقدم طيه بيان المجموعة الافريقية عن الحالة في رواندا وبوروندي.
    The Permanent Mission of the Republic of Azerbaijan to the United Nations Office and other international organizations in Geneva presents its compliments to the President of the Human Rights Council and has the honour to forward herewith the communication received from the Government of the Republic of Azerbaijan. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أذربيجان لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل طيه الرسالة* الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان.
    I have the honour to forward herewith a letter addressed to you by Mr. Sardar Aseff Ahmad Ali, Minister for Foreign Affairs of Pakistan. UN أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من السيد سردار عاصف أحمد علي وزير خارجية باكستان.
    I have the honour to forward herewith a letter dated 11 March 1998 from His Excellency President Ange-Félix Patassé, President of the Central African Republic, addressed to the President of the Security Council for the month of March 1998. UN يشرفني أن أحيل طيا رسالة مؤرخة ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨، موجهة من فخامة الرئيس آنج فليكس باتاس، رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى، إلى رئيس مجلس اﻷمن لشهر آذار/ مارس ١٩٩٨.
    I have the honour to forward herewith the final documents issued by the Council of the Council for Security and Cooperation in Europe (CSCE) at its fourth meeting held in Rome on 30 November and 1 December 1993. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رفقه الوثائق الختامية الصادرة عن مجلس مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، في اجتماعه الرابع المعقود في روما في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر و ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    I have the honour to forward herewith the report of the Federal Republic of Yugoslavia on the situation in the negotiations with the Republic of Croatia on the disputed issue of Prevlaka (see annex). UN أتشرف بأن أقدم إليكم طيه التقرير المقدم من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن حالة المفاوضات مع جمهورية كرواتيا بشأن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها )انظر المرفق(.
    I have the honour to forward herewith the text of the Lima Commitment, signed on 17 June 2002 by the Ministers for Foreign Affairs and of Defence of Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela, establishing the Andean Charter for Peace and Security and for the Limitation and Control of Foreign Defence Spending. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيّه نص التزام ليما، الموقّع عليه في 17 حزيران/يونيه 2002 من قِبل وزراء الخارجية والدفاع في كل من إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا والمنشئ لميثاق الأنديز من أجل السلم والأمن ومن أجل تقييد إنفاق الدفاع الخارجي والحدّ منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد