ويكيبيديا

    "honour to transmit to you herewith the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما
        
    • يشرفني أن أحيل إليكم طيه
        
    • أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص
        
    • أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا
        
    • يشرفني أن أحيل إليكم طي هذا
        
    • أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذه الرسالة
        
    • أتشرف بأن أحيل إليكم طيا
        
    • أتشرف بأن أحيل اليكم طي هذا
        
    • أتشرف بأن أحيل طي هذا
        
    • أتشرف بأن أرفق طي هذا
        
    • يشرفني أن أحيل إلى سعادتكم
        
    • يشرفني أن أحيل اليكم
        
    • أتشرف بأن أحيل إليكم رفق هذه الرسالة
        
    • أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان
        
    • أتشرف بأن أحيل اليكم طيه نص
        
    I have the honour to transmit to you herewith, the decisions taken by the General Assembly at the 9th plenary meeting of its fifty-fifth session pertaining to the allocation of items to the Third Committee. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة التاسعة من دورتها الخامسة والخمسين بشأن البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة.
    I have the honour to transmit to you herewith the decisions taken by the General Assembly at the 9th plenary meeting of its fifty-fifth session pertaining to the allocation of items to the Sixth Committee. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة التاسعة من دورتها الخامسة والخمسين فيما يتعلق بالبنود المحالة إلى اللجنة السادسة.
    I have the honour to transmit to you herewith the decisions taken by the General Assembly at the 3rd plenary meeting of its fifty-fourth session pertaining to the allocation of items to the Third Committee. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة من دورتها الرابعة والخمسين بشأن البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة.
    I have the honour to transmit to you herewith the special report requested of me in connection with the problem of ASOPAZCO. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير الخاص المطلوب مني والمتعلق بمشكلة المجلس الدولي لرابطة السلم القاري.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of Brunei Darussalam on the tragedy in Gorazde, Bosnia and Herzegovina. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان أصدرته وزارة خارجية بروني دار السلام بشأن المأساة الواقعة في غورازده، البوسنة والهرسك.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement issued on 6 September by the Foreign Ministry of the Republic of Armenia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا نص بيان صادر في ٦ أيلول/سبتمبر عن وزارة خارجية جمهورية أرمينيا.
    I have the honour to transmit to you herewith the decisions taken by the General Assembly at the 3rd plenary meeting of its fifty-fourth session pertaining to the allocation of items to the Sixth Committee. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة من دورتها الرابعة والخمسين فيما يتعلق بالبنود المحالة إلى اللجنة السادسة.
    I have the honour to transmit to you herewith the decisions taken by the fifty-third session of the General Assembly at its 3rd plenary meeting, pertaining to the allocation of items to the Third Committee. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة من دورتها الثالثة والخمسين بشأن البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة.
    I have the honour to transmit to you herewith the decisions taken by the General Assembly at the 3rd plenary meeting of its fifty-third session pertaining to the allocation of items to the First Committee. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة من دورتها الثالثة والخمسين فيما يتعلق بالبنود المحالة الى اللجنة السادسة.
    I have the honour to transmit to you herewith the decisions taken by the General Assembly at the 3rd plenary meeting of its fifty-sixth session pertaining to the allocation of items to the First Committee. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة المعقودة أثناء دورتها السادسة والخمسين فيما يتصل ببنود جدول الأعمال المحالة إلى اللجنة الأولى.
    I have the honour to transmit to you herewith the decisions taken by the General Assembly at the 3rd plenary meeting of its fifty-sixth session pertaining to the allocation of items to the Second Committee. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة المعقودة أثناء دورتها السادسة والخمسين فيما يتعلق بالبنود المحالة إلى اللجنة الثانية.
    I have the honour to transmit to you herewith the decisions taken by the General Assembly at the 3rd plenary meeting of its fifty-sixth session pertaining to the allocation of items to the Third Committee. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة من دورتها السادسة والخمسين بشأن البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة.
    I have the honour to transmit to you herewith the information on damage to the cultural heritage of the Republic of Azerbaijan as a result of the military aggression of the Republic of Armenia against the Republic of Azerbaijan. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه معلومات عن الأضرار التي لحقت بالتراث الثقافي لجمهورية أذربيجان من جراء عدوان جمهورية أرمينيا العسكري على جمهورية أذربيجان.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of the Hanoi Consensus on the 20/20 Initiative: achieving universal access to basic social services. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص توافق آراء هانوي بشأن مبادرة ٢٠/٢٠: تحقيق حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of the statement by Belgium concerning the Chinese nuclear explosion of 15 May 1995. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص إعلان بلجيكا عن التفجير النووي الصيني الذي أجري في ٥١ أيار/ مايو ٥٩٩١.
    TO THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic Republic of the Congo concerning the appalling murder of Western tourists in the Republic of Uganda. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الذي أصدرته وزارة خارجية جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن عملية القتل الشنيعة التي ذهب ضحيتها سواح غربيون في جمهورية أوغندا.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of the press release issued by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation and of French-speaking Community Affairs of the Republic of the Congo in response to the events under way in Brazzaville. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة الخارجية والتعاون، وشؤون الناطقين بالفرنسية بجمهورية الكونغو في أعقاب اﻷحداث الجارية في برازافيل.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of the declaration of the Government of Burkina Faso of 4 May 1994 concerning the situation in Rwanda. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا نص اﻹعلان الصادر عن حكومة بوركينا فاصو في ٤ أيار/مايو ٤٩٩١ بشأن الحالة في رواندا.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement issued today by Mr. Robert Kocharian, the Chairman of the State Defence Committee of Nagorny Karabakh. UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذا نص بيان أصدره اليوم السيد روبرت كوتشاريان، رئيس لجنة الدولة للدفاع عن ناغورني كاراباخ.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of the press release issued by the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of the Republic of Burundi (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذه الرسالة نص البيان الصحفي الصادر عن وزير العلاقات الخارجية والتعاون بجمهورية بوروندي.
    I have the honour to transmit to you herewith the statement of the Ministry for Foreign Affairs of the Republic of Moldova on the illegal activities of General Lebed, the Commander of the 14th Russian Army, dislocated in the eastern part of my country. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية مولدوفا عن اﻷنشطة غير القانونية التي يمارسها اللواء ليبيد قائد الجيش الروسي الرابع عشر الموجود في الجزء الشرقي من بلدي.
    I have the honour to transmit to you herewith the decisions taken by the General Assembly at the 3rd meeting of its forty-ninth session pertaining to the allocation of items to the Fifth Committee. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طي هذا المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في جلستها ٣ من دورتها التاسعة واﻷربعين فيما يتعلق بالبنود المحالة الى اللجنة الخامسة.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement issued on 14 February 1994 by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا نص بيان أصدرتـه وزارة الشـؤون الخارجيـة بجمهورية أرمينيــا في ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    I have the honour to transmit to you herewith the statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Cuba condemning the illegal use of Guantanamo naval base, and to request that this letter and the said text be circulated as a document of the General Assembly under item 97 of the provisional agenda. UN أتشرف بأن أرفق طي هذا البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية كوبا الذي تدين فيه الاستعمال غير المشروع لقاعدة غوانتانمو البحرية، وأطلب تعميم هذه الرسالة والنص المذكور بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٩٧ من جدول اﻷعمال المؤقت.
    I have the honour to transmit to you herewith the paragraphs concerning the Libyan Arab Jamahiriya which appear in the final document issued by the summit meeting of Heads of State and Government of the Movement of Non-Aligned Countries held in Durban, South Africa, on 3 September 1998. UN يشرفني أن أحيل إلى سعادتكم الفقرات المتعلقة بالجماهيرية والتي تضمنتها الوثيقة الختامية الصـادرة عن مؤتمر قمـة رؤســاء دول حركــة عــدم الانحياز المنعقد بمدينة دوربن بجنوب أفريقيا في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement, dated 14 March 1994 by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Bulgaria. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل اليكم طيا بيانا مؤرخا ١٤ آذار/مارس ١٩٩٤ من وزارة خارجية جمهورية بلغاريا.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of the Decree of the President of the Republic of Azerbaijan of 22 February 1998 on measures in the field of ensuring the citizen's and human rights and freedoms. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رفق هذه الرسالة* نص المرسوم الصادر عن رئيس جمهورية أذربيجان في ٢٢ شباط/فبراير ٨٩٩١ بشأن التدابير المتخذة في مجال ضمان إعمال حقوق المواطن وحقوق اﻹنسان وحرياته.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement issued on 15 January 1995 by the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation of the Libyan Arab Jamahiriya. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الصادر عن اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of the statement of the Government of Tunisia published on the occasion of the celebration, on 10 December 1993, of the forty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights (see annex). UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه نص إعلان الحكومة التونسية الذي صدر بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة واﻷربعين لﻹعلان العالمي لحقوق الانسان في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد