But men may also be the victims of domestic violence, for example in the case of honour-related violence. | UN | ولكن الرجال قد يكونون أيضاً ضحايا للعنف العائلي، لا سيما في حالة العنف المتصل بالشرف. |
Asylum may be granted to an asylum seeker who claims to be in danger of honour-related violence in his or her home country. | UN | ويجوز منح حق اللجوء إلى البلد إلى ملتمس اللجوء الذي يدعي أنه مهدد بالعنف المتصل بالشرف في بلده. |
Unfortunately we are unable to provide data on honour-related violence. | UN | مما يؤسف له أنه ليس بوسعنا تقديم معلومات عن العنف المتصل بالشرف. |
Although no study concerning the prevalence of forced marriage and honour-related violence has been carried out at the national scale, such cases are regularly reported to associations assisting victims of the said phenomena. | UN | وليست هناك أي دراسة على الصعيد الوطني بشأن انتشار حالات الزواج بالإكراه والعنف المرتبط بالشرف. ومع ذلك يجري بانتظام إحالة الحالات إلى الجهات المسؤولة عن رعاية ضحايا هذه المشاكل. |
She asked what was understood by honour-related crime, and whether, for example, it covered violence committed by the victim's partner. | UN | وتساءلت عما هو المقصود بالجرائم المتصلة بالشرف وعما إذا كانت تشمل، مثلا، العنف المرتكب من جانب شريك الضحية. |
Often the projects dealt with sensitive themes, such as honour-related violence or the activation of women who are barely participating in society. | UN | وكثيرا ما تناولت هذه المشاريع مواضيع حساسة مثل العنف المتصل بالشرف أو تنشيط النساء اللاتي يشاركن في المجتمع مشاركة طفيفة. |
Violence in relationships of dependence includes domestic violence, honour-related violence, female genital mutilation and human trafficking. | UN | ويتضمن العنف في علاقات التبعية العنف العائلي والعنف المتصل بالشرف وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والاتجار بالبشر. |
In 2006 the Dutch government started an interdepartmental programme for combating honour-related violence. | UN | بدأت الحكومة الهولندية عام 2006 برنامجا مشتركا بين الإدارات لمكافحة العنف المتصل بالشرف. |
The number of projects relating to honour-related violence, in particular, has increased substantially. | UN | وزاد بشكل كبير عدد المشاريع المتعلقة بالعنف المتصل بالشرف خصوصا. |
One element of the scheme was to set up a nation-wide system to deal with cases of honour-related violence. | UN | وكان أحد عناصر البرنامج عبارة عن إقامة نظام وطني للتصدي لحالات العنف المتصل بالشرف. |
To strengthen this approach, a working definition of honour-related violence has been formulated. | UN | ولتعزيز هذا النهج، تمت صياغة تعريف عملي للعنف المتصل بالشرف. |
The Government has also developed a national skills team to combat forced marriage, child marriage and honour-related violence. | UN | وأنشأت الحكومة فريق مهارات وطني لمكافحة الزواج القسري وزواج الأطفال والعنف المتصل بالشرف. |
Sweden conducts an annual survey on victimization, a segment of which includes family, intimate partner and honour-related violence. | UN | وتجري السويد دراسة استقصائية سنوية عن الإيذاء يشمل جزء منها العنف الأسري وعنف الشريك الحميم والعنف المتصل بالشرف. |
The programme combines increasing the understanding of the problems with concrete measures in the area of social prevention, shelter, protection, a criminal law approach and administrative guidance, so that honour-related violence can be dealt with effectively. | UN | ويجمع البرنامج بين زيادة فهم المشاكل والتدابير الملموسة في مجال الوقاية الاجتماعية والمآوى والحماية ونهج للقانون الجنائي وإرشاد إداري بحيث يجري تناول العنف المتصل بالشرف بفعالية. |
The project aims to increase knowledge and skills aimed at early awareness of honour-related violence and assertiveness of students and to create a link to the educational sector. | UN | ويهدف المشروع إلى زيادة المعرفة والمهارات الرامية إلى التوعية المبكرة بالعنف المتصل بالشرف وتأكيد شخصية الطلبة وإيجاد حلقة وصل بالقطاع التعليمي. |
The study sets out recommendations concerning the definition and conceptualization of the term " honour-related violence " and the framing of an effective, comprehensive and integrated policy approach. | UN | وتقدم الدراسة توصيات بشأن تعريف ومفهوم " العنف المرتبط بالشرف " وبشأن وضع سياسة تدخل فعالة وشاملة ومتكاملة. |
:: a Gender Impact Assessment has been carried out of proposed changes to the basic matrimonial property regime; a review of honour-related violence will be fast-tracked. | UN | :: جرى تقييم للأثر الجنساني للتغييرات المقترحة على النظام الأساسي للممتلكات الزوجية كما سيتم التعجيل باستعراض العنف المرتبط بالشرف. |
(b) Policy against honour-related violence | UN | (ب) سياسة محاربة حالات العنف المرتبط بالشرف |
Men are also affected, as in the cases of honour-related crimes. | UN | وهذا العنف يمس الرجل أيضاً، كما في حالات الجرائم المتصلة بالشرف. |
Men are also affected, as in the cases of honour-related crimes. | UN | وهذا العنف يمس الرجل أيضاً، كما في حالات الجرائم المتصلة بالشرف. |
Moreover, the survey will include both domestic violence and `honour-related'crimes and conflict. | UN | وستشمل هذه الدراسة الاستقصائية أيضاً مسألتي العنف المنزلي والجرائم والنزاعات `المتصلة بالشرف`. |
As a result of the project, a description of cases of honour-related violence, a guide for dealing with honour-related issues and a model plan for the formulation of policy have become available for educational institutions and municipalities to enable them to tackle honour-related violence in the educational sector. | UN | ونتيجة لذلك المشروع، أصبح متاحاً للمؤسسات التعليمية والبلديات وصف لحالات العنف المتصل بالشرف ودليل للتعامل مع المسائل المرتبطة بالشرف وخطة نموذجية لوضع السياسات العامة، وذلك لتمكين تلك المؤسسات والبلديات من معالجة العنف المتصل بالشرف في القطاع التعليمي. |
It was often hard to know, therefore, whether or not a particular crime was honour-related. | UN | ولهذا، غالبا ما يكون من العسير معرفة ما إذا كانت جريمة بعينها تتعلق بالشرف. |
47. honour-related killings are practised by some communities in their countries of origin or in the countries to which they have immigrated. | UN | 47- وترتكب بعض المجتمعات جرائم قتل بدافع الحفاظ على الشرف في بلدان منشئها أو في البلدان التي هاجرت إليها. |