For that reason, the horizontal proliferation of nuclear weapons is a grave threat the consequences and dangers of which we dare not even contemplate. | UN | ولهذا السبب، يشكل الانتشار الأفقي للأسلحة النووية تهديدا جسيما ينطوي على عواقب وأخطار لا نجرؤ حتى على تصورها. |
The NPT included provisions to prevent the horizontal proliferation of nuclear weapons and provisions to achieve complete disarmament. | UN | وتتضمن المعاهدة أحكاما لمنع الانتشار الأفقي للأسلحة النووية وأحكاما أخرى لتحقيق نزع السلاح الكامل. |
Firstly, such a treaty should aim not only to prevent the horizontal proliferation of nuclear weapons, but also to prevent their vertical proliferation while contributing to disarmament. | UN | أولاً، ينبغي أن تهدف هذه المعاهدة لا إلى منع الانتشار الأفقي للأسلحة النووية فحسب، وإنما أيضاً منع انتشارها رأسياً، وأن تسهم في نزع السلاح. |
The outcomes of the 2005 Review Conference should reconfirm that the NPT continues to be a key and effective instrument in halting both the vertical and the horizontal proliferation of nuclear weapons and a point of departure for nuclear disarmament. | UN | إن نتائج مؤتمر الاستعراض لسنة 2005 ينبغي أن تؤكد مجددا على أن معاهدة عدم الانتشار صك أساسي وناجع لوقف الانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية ونقطة انطلاق لتحقيق نزع السلاح النووي. |
We believe that the comprehensive, balanced and non-discriminatory treatment of the issue of missiles requires going beyond the horizontal proliferation of missiles to include other, no less important vertical elements such as their design, development, testing and deployment. | UN | ونرى أن معالجة مسألة القذائف على نحو شامل ومتوازن وخال من التمييز يتطلب تجاوز الانتشار الأفقي للقذائف وإدراج عناصر أخرى رأسية لا تقل عنه أهمية كتصميمها وصنعها واختبارها ونشرها. |
The great importance of this matter arises from the fact that an eventual instrument could play a fundamental role in reducing the horizontal proliferation of nuclear weapons, as well as the vertical proliferation and qualitative improvement of these weapons. A treaty would be a step towards the eventual complete and comprehensive elimination of these deathly weapons. | UN | ويكتسي هذا الموضوع أهمية بالغة لما لهذا الصك من دور أساسي في الحد من الانتشار الأفقي للأسلحة النووية من جهة، وأيضاً للحد من الانتشار العمودي لوقف زيادة الإنتاج الكمي والتحسين النوعي للأسلحة النووية كمرحلة في اتجاه الإلغاء النهائي لهذه الأسلحة الفتاكة من جهة أخرى. |
103. At previous Review Conferences, the States parties to the NPT had reaffirmed their commitment to working together to eliminate the threat posed by the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons. | UN | 103 - وقالت إن الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أعادت التأكيد في مؤتمرات الاستعراض السابقة على التزامها بالعمل معا للقضاء على الخطر الذي يشكله الانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية. |
The success of the NPT in stopping the horizontal proliferation of nuclear weapons ultimately depends on the effectiveness of verification provisions in article III. Support for the safeguards system strengthened by IAEA is the measuring stick for gauging that effectiveness. | UN | وإن نجاح معاهدة عدم الانتشار النووي في وقف الانتشار الأفقي للأسلحة النووية في نهاية المطاف مرهون بفعالية أحكام التحقق في المادة الثالثة. ويعتبر الدعم الذي سيقدم لنظام الضمانات المعزز الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية المكيال الذي توزن به تلك الفعالية. |
1. Kazakhstan, a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons since 1993, considers that the Treaty remains the key instrument for the prevention of vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons, and the starting point for nuclear disarmament. | UN | 1 - ترى كازاخستان، التي دخلت طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية اعتبارا من عام 1993، أن هذه المعاهدة لا تزال هي الأداة الرئيسية لمنع الانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية ونقطة الانطلاق في نزع السلاح النووي. |
CTBT was also instrumental in limiting the horizontal proliferation of nuclear weapons by would-be proliferators, as well as the vertical proliferation of more deadly and sophisticated nuclear weapons. | UN | وأضاف أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية محورية أيضا في الحد من الانتشار الأفقي للأسلحة النووية من جانب الأطراف التي قد تسعى إلى نشر الأسلحة النووية، والحد من الانتشار الرأسي للأسلحة النووية الأشد فتكا وتعقيدا. |
4. By limiting the horizontal proliferation of nuclear weapons, significant progress has been achieved on the non-proliferation objective of the Treaty. | UN | ٤ - وقد أحرز تقدم كبير في تحقيق هدف عدم الانتشار النووي المنصوص عليه في المعاهدة، عن طريق الحد من الانتشار الأفقي للأسلحة النووية. |
4. By limiting the horizontal proliferation of nuclear weapons, significant progress has been achieved on the non-proliferation objective of the Treaty. | UN | ٤- وقد أحرز تقدم كبير في تحقيق هدف عدم الانتشار النووي المنصوص عليه في المعاهدة، عن طريق الحد من الانتشار الأفقي للأسلحة النووية. |
4. Significant progress has been made in meeting the nuclear non-proliferation objectives of the Treaty, limiting the horizontal proliferation of nuclear weapons. | UN | 4 - وقد أُحرز قدر كبير من التقدم في تحقيق أهداف عدم الانتشار النووي المنصوص عليها في المعاهدة، أي الحد من الانتشار الأفقي للأسلحة النووية. |
4. Significant progress has been made in meeting the nuclear non-proliferation objectives of the Treaty, limiting the horizontal proliferation of nuclear weapons. | UN | 4 - وقد أُحرز قدر كبير من التقدم في تحقيق أهداف عدم الانتشار النووي المنصوص عليها في المعاهدة، أي الحد من الانتشار الأفقي للأسلحة النووية. |
6. Real concerns of the international community remain over vertical as well as horizontal proliferation of nuclear-weapons transfers to other countries and the deployment of nuclear weapons in the territories of non-nuclear-weapon States, and the danger of using such inhumane weapons against the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. | UN | 6- وما زالت هناك شواغل حقيقية تساور المجتمع الدولي إزاء الانتشار الأفقي والعمودي للأسلحة النووية بنقلها إلى بلدان أخرى ونشر أسلحة نووية في أراضي دول غير حائزة لأسلحة نووية، وخطر استخدام تلك الأسلحة اللاإنسانية ضد الدول غير الحائزة لأسلحة نووية التي هي أطراف في المعاهدة. |
4. The States parties believe that the Treaty is a key instrument to halt vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons and they will work towards a fair balance between the mutual obligations and responsibilities of the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States with a view to achieving the complete elimination of nuclear weapons. | UN | ٤ - تؤمن الدول الأطراف بأن المعاهدة أداة رئيسية في وقف الانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية، وتعلن أنها ستعمل من أجل تحقيق توازن عادل بين الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة للدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الحائزة لأسلحة نووية بغية تحقيق الهدف المتمثل في القضاء التام على الأسلحة النووية. |
We feel that comprehensive, balanced and non-selective treatment of the issue of missiles must go beyond the fight against horizontal proliferation of those weapons to include other issues that are no less important, such as their design, development, testing and deployment -- which are vertical issues. | UN | ونحن نرى أن المعالجة الشاملة والمتوازنة وغير الانتقائية لمسألة القذائف يجب أن تذهب إلى أبعد من مكافحة الانتشار الأفقي لتلك الأسلحة، لتشمل مسائل أخرى ليست أقل أهمية، مثل التصميم والتطوير والاختبار والوزع - وهي مسائل أفقية. |
13. Moreover, real concerns of the international community remain over the horizontal proliferation of nuclear-weapons transfers to other countries and the deployment of nuclear weapons in the territories of non-nuclear-weapon States, and the danger of using such inhumane weapons against the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. | UN | 13 - وعلاوة على ذلك، ما زالت هناك شواغل حقيقية تساور المجتمع الدولي إزاء الانتشار الأفقي للأسلحة النووية بنقلها إلى بلدان أخرى ونشر أسلحة نووية في أراضي دول غير حائزة للأسلحة النووية، وخطر استخدام تلك الأسلحة اللاإنسانية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في المعاهدة. |
66. While the nuclear non-proliferation objectives of the Treaty had largely been successful in limiting the horizontal proliferation of nuclear weapons and had been strengthened over the years, the nuclear disarmament commitments embodied in the Treaty had yet to be realized. | UN | 66 - وذكر أنه في حين أن أهداف عدم الانتشار النووي للمعاهدة كانت ناجحة إلى حد بعيد في الحد من الانتشار الأفقي للأسلحة النووية وتعززت على مر السنين، فإن الالتزامات بنزع السلاح النووي الواردة في المعاهدة لم تتحقق بعد. |
13. Moreover, real concerns of the international community remain over the horizontal proliferation of nuclear-weapons transfers to other countries and the deployment of nuclear weapons in the territories of non-nuclear-weapon States, and the danger of using such inhumane weapons against the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. | UN | 13 - وعلاوة على ذلك، ما زالت هناك شواغل حقيقية تساور المجتمع الدولي إزاء الانتشار الأفقي للأسلحة النووية بنقلها إلى بلدان أخرى ونشر أسلحة نووية في أراضي دول غير حائزة للأسلحة النووية، وخطر استخدام تلك الأسلحة اللاإنسانية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في المعاهدة. |
We consider the Treaty to be an effective tool to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons. | UN | ونرى أن هذه المعاهدة يمكن أن تكون أداة فعالة لوقف الانتشار الرأسي واﻷفقي لﻷسلحة النووية. |