The number of such reported cases requiring hospital care is increasing on a daily basis. | UN | ويزداد بشكل يومي عدد الحالات المبلّغ عنها، التي تحتاج إلى الرعاية في المستشفيات. |
Mechanisms are also being explored with the Government to enable patients in besieged areas to have access to surgical treatment and hospital care. | UN | ويجري أيضا العمل مع الحكومة على دراسة إمكانية وضع آليات تتيح للمرضى في المناطق المحاصَرة الحصول على العلاج الجراحي وعلى الرعاية في المستشفيات. |
425. Secondary care consists principally of hospital care. | UN | 425- وتتكون الرعاية الصحية الثانوية أساساً من الرعاية في المستشفيات. |
Women with complications from attempted abortions had access to hospital care, which was generally free of charge. | UN | وتتاح الرعاية الاستشفائية المجانية عموما للنساء اللواتي يعانين من مضاعفات محاولات الإجهاض. |
The elderly in Cuba benefited from a scheme of universal medical and hospital care, as well as social security. | UN | ويستفيد المسنون في كوبا من برنامج لتقديم الرعاية الطبية والرعاية في المستشفيات للجميع، وكذلك من الضمان الاجتماعي. |
Improving Access to hospital care Palestine Refugees in Lebanon | UN | تحسين الوصول إلى رعاية المستشفيات للاجئين الفلسطينيين في لبنان |
A better monitoring and evaluation mechanism has been established for hospitalization services and, through contracts with 35 hospitals, accessibility to hospital care has been increased for the refugees. | UN | وأنشئت آلية أفضل للرصد والتقييم من أجل خدمات الاستشفاء، كما زادت فرص حصول اللاجئين على الرعاية بالمستشفيات من خلال إبرام عقود مع 35 مستشفى. |
The problem is also aggravated by the fact that victims are mainly displaced people, always on the move, and not able to receive long-term hospital care. | UN | كما تزداد المشكلة سوءا من حيث أن الضحايا هم بالدرجة الأولى من المشردين، الدائمي التنقّل، الذين لا يستطيعون الحصول على الرعاية في المستشفيات على المدى الطويل. |
558. hospital care continues to consume the greater part of health—care spending. | UN | ٨٥٥- وما زالت الرعاية في المستشفيات تستهلك الجزء اﻷكبر من اﻹنفاق على الرعاية الصحية. |
This applies to all general practitioners and primary care centres, specialists and specialized outpatient clinics, and 80 per cent of hospital care. | UN | وينطبق ذلك على جميع الممارسين العامين ومراكز الرعاية الأولية، والأخصائيين والعيادات المتخصصة للمرضى الخارجيين، وعلى 80 في المائة من الرعاية في المستشفيات. |
hospital care plays a leading role in the NHS. | UN | 452- تلعب الرعاية في المستشفيات دوراً رئيسياً في النظام الصحي الوطني. |
Certain funds, like IKA, provide some hospital care in their own hospitals, but the majority of the population relies on the services of the public hospital system. | UN | بعض صناديق الضمان مثل IKA توفر بعض الرعاية في المستشفيات الخاصة بها إلا أن غالبية السكان يعتمدون على الخدمات التي يوفرها نظام المستشفيات العامة. |
Information should also be provided on access to medical care and information in rural areas and whether women had to walk long distances for hospital care. | UN | وينبغي أيضا تقديم معلومات عن مدى توافر الرعاية الطبية والمعلومات الطبية في المناطق الريفية وعما إن كان يتعين على المرأة أن تسير مسافات طويلة للحصول على الرعاية في المستشفيات. |
An assessment of available hospital facilities was undertaken to consider cost-effective and affordable options for improving the standards of hospital care in the Gaza field. | UN | وأجري تقييم لمرافق المستشفيات المتاحة قصد النظر في خيارات ميسورة وفعالة من حيث التكلفة من أجل تحسين معايير الرعاية في المستشفيات بميدان غزة. |
General practitioners fulfil a gatekeeper role in the Dutch system and refer patients on for hospital care and specialist care. | UN | ويضطلع الممارسون العامون بدور حارس البوابة في النظام الهولندي ويحيلون المرضى إلى الرعاية في المستشفيات أو إلى رعاية متخصصة. |
hospital care was provided to refugees through contractual arrangements with 12 private hospitals. | UN | وتم توفير الرعاية الاستشفائية للاجئين من خلال ترتيبات تعاقدية مع ١٢ مستشفى خاصا. |
hospital care was provided to refugees through contractual arrangements with 11 general and two mental hospitals. | UN | وجرى تقديم الرعاية الاستشفائية للاجئين من خلال ترتيبات تعاقدية مع ١١ مستشفىً عامﱠاً ومستشفيين لﻷمراض العقلية. |
UNRWA also heavily subsidized hospital care for refugees, the growing cost of which was becoming a cause for concern. | UN | وقامت اﻷونروا أيضا بمساعدة كبيرة لتأمين الرعاية الاستشفائية للاجئين، التي أصبحت تكاليفها المتزايدة مصدر قلق للوكالة. |
The cost of medical supplies and hospital care is rising. | UN | كما تتزايد تكلفة اللوازم الطبية والرعاية في المستشفيات. |
110. Special home care is provided as a part of the health care system, facilitating the maintenance of independent living and shortening the period of or making unnecessary hospital care. | UN | 110- ويتم توفير الرعاية المنزلية الخاصة كجزء من نظام الرعاية الصحية، ما يعمل على تيسير واستمرار العيش المستقل واختزال المدة لتلقي رعاية المستشفيات أو جعلها غير ضرورية. |
356. In conclusion, we can state that Uruguay's public and private health system provides medical/hospital care to rural women satisfactorily and on an equal basis with women in urban areas. | UN | 356- ختاماً، يمكن القول بأن نظام الرعاية الصحية العام والخاص في أوروغواي يوفر الرعاية الطبية/الرعاية بالمستشفيات للمرأة الريفية بصورة مرضية وعلى أساس المساواة بالمرأة في المناطق الحضرية. |
The Ministry also issued a decree to facilitate free-of-charge access of children below five years of age to the full range of preventive and curative services, including hospital care. | UN | وكذلك أصدرت الوزارة مرسوما يقضي بتسهيل حصول الأطفال ممن تقل أعمارهم عن الخامسة على كامل الخدمات الوقائية والعلاجية مجانا، بما فيها الرعاية الصحية في المستشفيات. |
He was not given the medical and hospital care to which he was entitled. | UN | ولم تُقدم له المساعدة الطبية ومساعدة الرعاية في المستشفى المستحقتان له. |
Look, I haven't saved anybody. Your son needs hospital care. | Open Subtitles | أنصتِ، أنا لم أنقذ أيّ أحد إبنكِ بحاجة إلى رعاية المستشفى |
The World Health Organization reported that the inadequate infrastructure, lack of equipment and shortage of hospital staff were contributing to the deterioration of hospital care for mothers and newborns in Gaza. | UN | وأفادت منظمة الصحة العالمية بأن عدم كفاية الهياكل الأساسية والافتقار إلى المعدات ونقص موظفي المستشفيات تسهم في تدهور الرعاية الصحية التي تقدمها المستشفيات للأمهات والحديثي الولادة في غزة. |