ويكيبيديا

    "host country or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلد المضيف أو
        
    • للبلد المضيف أو
        
    • بلد مضيف أو
        
    Financial support by host country or organization Fellowships offered UN الدعم المالي من البلد المضيف أو من المنظمة
    Financial support by host country or organization Fellowships offered UN الدعم المالي من البلد المضيف أو المنظمة المضيفة
    As indicated in paragraphs 3 and 16 above, the Secretariat has furnished the text of a model host country or Conference agreement to the Nigerian Government for its preliminary consideration. UN ومثلما ذُكر في الفقرتين 3 و16 أعلاه، قدَّمت الأمانة نص اتفاق نموذجي يُبرم مع البلد المضيف أو بشأن المؤتمر إلى الحكومة النيجيرية لكي تنظر فيه بشكل أولي.
    The delegation asked whether the emergency assistance resources came from the country programme funds of the host country or the country of origin of the refugees. UN وتساءل الوفد عما إذا كانت موارد المساعدة الطارئة تؤخذ من أموال البرنامج القطري للبلد المضيف أو أموال البرنامج القطري للبلد الذي نزح منه اللاجئون.
    In certain areas, the lack of travel funds restricted the centres to providing only very limited coverage of the host country or region. UN وفي بعض المناطق، وبسبب قلة الموارد اللازمة للسفر، قصرت المراكز نشاطها على توفير تغطية محدودة جدا للبلد المضيف أو للمنطقة الإقليمية المضيفة.
    Current practices in the host country or an appropriate region, and observed trends; UN `1` الممارسات الجارية في البلد المضيف أو في منطقة ملائمة، والاتجاهات الملحوظة؛
    It should be noted that the relocation of refugees in some cases was delayed by internal conflicts in the host country or by the desire of refugees to remain close to their country of origin. UN ومن الجدير بالذكر أنه حصل تأخير في إعادة توطين اللاجئين في بعض الحالات بسبب النـزاعات الداخلية في البلد المضيف أو بسبب رغبة اللاجئين في أن يظلوا على مقربة من بلدهم الأصلي.
    Current practices in the host country or an appropriate region, and observed trends; UN `1` الممارسات الجارية في البلد المضيف أو في منطقة ملائمة، والاتجاهات الملحوظة؛
    Current practices in the host country or an appropriate region, and observed trends; UN `1` الممارسات الجارية في البلد المضيف أو في منطقة ملائمة، والاتجاهات الملحوظة؛
    Current practices in the host country or an appropriate region, and observed trends; UN `1` الممارسات الجارية في البلد المضيف أو في منطقة ملائمة، والاتجاهات الملحوظة؛
    :: Studying the feasibility of integrating United Nations information centres with the lead United Nations agency in the host country or region UN :: دراسة جدوى إدماج مراكز الأمم المتحدة للإعلام بوكالة الأمم المتحدة الرائدة الموجودة في البلد المضيف أو المنطقة الإقليمية المضيفة.
    :: Savings through cost sharing with other United Nations entities in the host country or region. UN :: وفورات من خلال تقاسم التكاليف مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في البلد المضيف أو المنطقة الإقليمية المضيفة.
    One way of addressing that concern was through host country or headquarter agreements. UN ولعل من وسائل تناول هذه الشواغل اتفاقات البلد المضيف أو اتفاقات المقر.
    Upon his or her transfer to the seat of the Court, the accused shall be detained in facilities provided by the host country, or by another country. UN عند نقل المتهم إلى مقر المحكمة، يحتجز في أماكن يوفرها البلد المضيف أو بلد آخر.
    In general, most of the cost of each activity is borne by the host country or organization, in some cases with the assistance of a co-sponsoring donor country or organization. UN وبوجه عام، يتحمل البلد المضيف أو المنظمة المضيفة معظم تكلفة النشاط المعني، وفي بعض الحالات يقترن ذلك بالمساعدة من أحد البلدان المانحة أو إحدى المنظمات المشتركة في رعاية النشاط.
    Migrants are also often not provided with counselling or allowed access to referral and treatment services in either the host country or the country of origin; UN وغالباً ما يُحرم المهاجرون أيضاً من الحصول على خدمات المشورة، أو لا يُسمح لهم بالحصول على خدمات الإحالة والعلاج، سواء في البلد المضيف أو في بلد المنشأ؛
    Care was taken that the training programmes were designed according to the needs of the participants, keeping in mind the relative strength of the host country or institution. UN وقد اتخذت الحيطة لكي يتم تصميم برامج التدريب وفقا لاحتياجات المشاركين، مع مراعاة القدرة النسبية للبلد المضيف أو المؤسسة المضيفة.
    The host country, or host organization, should provide at its expense meeting facilities, such as conference rooms, secretarial assistance and interpretation. UN وينبغي للبلد المضيف أو المنظمة المضيفة أن يوفر على نفقته )أو نفقتها( مرافق الاجتماع، التي من قبيل غرف الاجتماع، ومساعدات اﻷمانة والترجمة الشفوية.
    92. Ethiopia welcomed the Under-Secretary-General's initiative to develop disciplinary regulations to punish persons accused of gross misconduct, who should be amenable to the jurisdiction of the host country or the contributing country. UN 92 - أعرب عن ترحيب أثيوبيا بمبادرة وكيل الأمين العام التي تدعو إلى وضع لائحة تأديبية لمعاقبة الأشخاص المتهمين بسوء التصرف الجسيم، الذين ينبغي أن يخضعوا للولاية القضائية للبلد المضيف أو البلد المساهم بقوات.
    (a) Activities must be planned not only with a view to short-term objectives but also to the longer-term strategy of the host country or organization; UN (أ) يجب تخطيط الأنشطة لا لتحقيق أهداف على المدى القصير فحسب، بل أيضا لوضع استراتيجية على المدى الأطول للبلد المضيف أو المنظمة المضيفة؛
    N.B. Identifying a host country or organization could reduce administrative costs UN ملحوظة: يمكن أن يساعد تحديد بلد مضيف أو منظمة مضيفة في تقليل التكاليف الإدارية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد