ويكيبيديا

    "host to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تستضيف
        
    • باستضافة
        
    • مضيفا
        
    • استضافت
        
    • مضيفة
        
    • مضيف
        
    • المضيف
        
    • استضاف
        
    • يستضيف
        
    • على استضافة
        
    • مستضيفة
        
    • وتستضيف
        
    The Islamic Republic of Iran had long been host to the largest refugee population in the world. UN وقال إن جمهورية ايران الاسلامية تستضيف منذ زمن طويل أكبر عدد من اللاجئين في العالم.
    The Pacific subregion is host to five of the least developed countries. UN منطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية تستضيف خمسة من أقل البلدان نموا.
    We have played host to 3.5 million Afghans, including their leaders, for 14 long years. UN وقمنا باستضافة ٣,٥ مليون أفغاني، بما فيهم قادتهم، لمدة ١٤ سنة طويلة.
    Mongolia, being a host to four international monitoring stations, stands ready to work with others in exploring this untapped potential. UN ومنغوليا، بوصفها بلدا مضيفا لأربع محطات للرصد الدولي، مستعدة للعمل مع الآخرين في استكشاف هذه الإمكانات غير المستغلة.
    In the second half of the twentieth century, Andorra was host to immigrants, which multiplied its population by a factor of more than eight. UN وفي النصف الثاني من القرن العشرين، استضافت أندورا المهاجرين الذين ضاعفوا عدد سكانها بمعدل يزيد على ثمانية أضعاف.
    In the first seven months of 2001, the arrival of some 880,000 Afghans in Pakistan made Pakistan host to the largest refugee population in the world, estimated at some 2 million people. UN وفي الأشهر السبعة الأولى من عام 2001، وبوصول نحو 000 880 أفغاني إلى باكستان، أصبحت باكستان مضيفة لأكبر عدد من مجموعات اللاجئين في العالم وهو يقدر بنحو مليوني شخص.
    It is host to three of the monitoring stations that are essential to the CTBT's operation. UN وهي بلد مضيف لثلاث من محطات الرصد التي لا غنى عنها للعملية المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل.
    As host to the International Seabed Authority, Jamaica attaches great importance to ocean affairs and the law of the sea. UN وبما أن جامايكا تستضيف مقر السلطة الدولية لقاع البحار فإنها تولي أهمية عظمى لشؤون المحيطات وقانون البحار.
    While Africa is host to the largest number of least-developed countries (LDCs), some African LDCs have shown strong growth over the past decade. UN ومع أنّ أفريقيا تستضيف أكبر عدد من أقلّ البلدان نمواً، فقد حقَّق بعض تلك البلدان نمواً قوياً في العقد الماضي.
    Cuban universities have graduated over 250 Vincentian students and are currently playing host to 150 more. UN لقد خرّجت الجامعات الكوبية أكثر من 250 طالبا من سانت فنست وجزر غرينادين كما تستضيف حاليا 150 آخرين.
    It is host to three of the monitoring stations essential to the CTBT's operations. UN وهي تستضيف ثلاثا من محطات الرصد الأساسية لعمليات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    My country, which is committed to that end, has been host to a number of international non-governmental organizations dedicated to the protection of children. UN وبلادي، التي تلتزم بهذا الهدف، تستضيف عددا من المنظمات الدولية غير الحكومية المكرسة لحماية اﻷطفال.
    Chad is honoured to act as host to the Committee and will do everything in its power to ensure the success of its work. UN ويشرف تشاد أن تستضيف اللجنة، وسوف تعمل كل ما في وسعها لضمان نجاح عملها.
    The Officer-in-Charge noted the objectives of the Conference and thanked the Government of Turkey for graciously offering to be host to the Conference in 1996. UN وأشارت الموظفة المسؤولة الى أهداف المؤتمر وشكرت الحكومة التركية على عرضها الكريم باستضافة المؤتمر في عام ١٩٩٦.
    We are acting as host to the fourth summit meeting of that group at New Delhi in December. UN وسنقوم باستضافة اجتماع القمة الرابع لهذه المجموعة في نيودلهي، في كانون اﻷول/ديسمبر.
    The United States takes its responsibilities as host to the United Nations seriously and is mindful of the provisions of the United Nations Headquarters Agreement. UN إن الولايات المتحدة تتحمل مسؤولياتها بجدية بوصفها بلدا مضيفا للأمم المتحدة، وتراعي أحكام اتفاق مقر الأمم المتحدة.
    Slovenia was one of the first countries to act as host to United Nations regional consultations on violence against children. UN وكانت سلوفينيا أحد البلدان الأولى التي استضافت المشاورات الإقليمية للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال.
    Switzerland has a long history as a host to the international community and to international meetings. UN وكانت سويسرا لمدة طويلة جهة مضيفة للمجتمع الدولي والاجتماعات الدولية.
    As host to the only United Nations headquarters in the developing world, we continue to be greatly concerned by the underutilization of the excellent conference facilities at the United Nations Office at Nairobi. UN وكينيا، كبلد مضيف لمقر اﻷمم المتحدة الوحيــد فــي العالــم النامي، لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء عدم استخدام المرافق الممتازة لخدمة المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي بقدر كاف.
    These forests are host to a rich variety of springtime migrants. Open Subtitles هذه الغابات تعتبر المضيف لتشكيلة غنية من مهاجري فصل الربيع.
    It was host to the Earthwatch secretariat and was also the co-sponsor of numerous global activities. UN ولذا، فقد استضاف أمانة برنامج رصد اﻷرض، ويشارك في رعاية عدد من اﻷنشطة على الصعيد العالمي.
    Previously, the practice had been for the Turkish Cypriot host to apply for his/her Greek Cypriot guest. UN وكان العرف قبل ذلك يقضي بأن يتقدم بهذا الطلب المواطن القبرصي التركي الذي يستضيف المواطن القبرصي اليوناني.
    Historically, as a country located at the centre of the Indo-Chinese peninsula, Thailand has been host to people of different cultures. UN دأبت تايلند، على مر التاريخ باعتبارها بلدا يقع في وسط شبه جزيرة الهند الصينية، على استضافة أناس من مختلف الثقافات.
    My father, he'll make me play host to the Brazilian president. Open Subtitles أبي، سيجعلني مستضيفة الرّئيس البرازيليّ.
    Cuban universities have graduated over 250 Vincentian students and are currently playing host to 150 more, free of charge. UN لقد خرّجت الجامعات الكوبية أكثر من 250 طالبا من مواطنينا وتستضيف حاليا أكثر من 150 آخرين بالمجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد