Thanks to the MAGDAS hosts, the Space Environment Research Center is able to operate ground observatories all over the world. | UN | وبفضل الجهات التي تستضيف نظام ماغداس، أمكن لهذا المركز أن يشغّل بنجاح مراصد أرضية في جميع أرجاء العالم. |
The Sudan is 35 times larger than Sierra Leone, a country that hosts a significant United Nations peace operation. | UN | فالسودان أكبر من سيراليون بمقدار 35 ضعفا، علما بأن سيراليون تستضيف عملية سلام كبيرة تابعة للأمم المتحدة. |
We're here in the Mile High City where Denver hosts Boston in the first round of the playoffs. | Open Subtitles | نحن هنا في مدينة هاي مايل, حيث ان دينفر يستضيف بوسطن في الجولة الأولى من النهائيات |
Canada hosts 15 International Monitoring System stations and 1 laboratory. | UN | وتستضيف كندا 15 محطة ومختبرا واحدا لنظام الرصد الدولي. |
Without exception, survey respondents applauded the hosts in Nairobi for the ample networking opportunities provided at the meeting. | UN | وأثنى المجيبون على الاستقصاء دون استثناء، على المضيفين في نيروبي لما أتاحه الاجتماع فرص واسعة للتواصل. |
The facility also hosts the mock-up of the future OSC. | UN | ويستضيف المرفق أيضا نموذجا يحاكي مركز دعم العمليات المقبل. |
By early 1996, the number of computer hosts connected to the Internet was estimated at more than 9 million throughout the world. | UN | فبحلول أوائل عام ٦٩٩١، كان عدد الحاسبات المضيفة المربوطة بشبكة اﻹنترنت يقدﱠر بأكثر من تسعة ملايين في جميع أنحاء العالم. |
Austria also hosts the EU Agency for Fundamental Rights, which offers comprehensive expertise and advice to the Union and its member States. | UN | كما تستضيف النمسا وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية التي توفر خبرة ومشورة شاملتين للاتحاد والدول الأعضاء فيه. |
The latter is of importance, since Kazakhstan hosts the Baikonur Cosmodrome and is energetically engaged in national and multilateral space cooperation. | UN | وهذا الأخير يتصف بالأهمية، لأن كازاخستان تستضيف قاعدة بايكونور، وتشارك بنشاط في التعاون الوطني والمتعدد الأطراف في مجال الفضاء. |
This can create local pollution problems for those countries that are the new hosts to these industries. | UN | ويمكن لهذا الأمر أن يخلق مشاكل تلوث محلية للبلدان التي تستضيف هذه الصناعات حديثا. |
In North Kivu, there are currently 930,000 internally displaced persons and South Kivu hosts 419,000 internally displaced persons. | UN | ويوجد في كيفو الشمالية حاليا 000 930 من المشردين داخليا، كما تستضيف كيفو الجنوبية 000 419 من المشردين داخليا. |
Saudi Arabia hosts more that 7 million migrant workers and has become a school for such workers, who learn, study train and send remittances to their families. | UN | وذكر أن المملكة تستضيف أكثر من 7 ملايين من العمال المهاجرين، وقد أصبحت مدرسة لهؤلاء العمال الذين يتعلمون ويدرسون ويتدربون ويرسلون تحويلاتهم إلى أسرهم. |
Our education department hosts field trips for local elementary students. | Open Subtitles | قسمنا التربوي يستضيف رحلات ميدانية لتلاميذ المرحلة الابتدائية بالمدينة |
UNEP also hosts the secretariat of a number of multilateral environmental agreements. | UN | كما يستضيف البرنامج أمانة عدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Canada hosts 15 International Monitoring System stations and one laboratory. | UN | وتستضيف كندا 15 محطة ومختبرا واحدا لنظام الرصد الدولي. |
Canada hosts 15 international monitoring systems stations and one laboratory. | UN | وتستضيف كندا 15 محطة ومختبرا واحدا لنظام الرصد الدولي. |
Love, I fear we're not being very good hosts. | Open Subtitles | الحب، وأخشى أننا لا يجري المضيفين جيدة جدا. |
Love, once again, I fear we're forgetting to be good hosts. | Open Subtitles | الحب، مرة أخرى، وأخشى أننا متناسين أن يكون المضيفين جيدة. |
The Institute has partnerships with several universities for young researchers and hosts one Canadian Junior Professional Consultant each year. | UN | ويعقد المعهد شراكات مع عدد من الجامعات لصالح الباحثين الشبان ويستضيف سنويا استشاريا فنيا مبتدئا من كندا. |
The location of hosts also has implications for scientific and technological research. | UN | كذلك فإن موقع الحواسيب المضيفة له آثاره على البحث العلمي والتكنولوجي. |
As expected, there are neither guests nor hosts registered in that sector. | Open Subtitles | كما توقعنا، لا يوجد مضيفين أو نزلاء مسجلين في هذا القطاع |
Thanks to MAGDAS hosts, the Center is able to successfully operate ground observatories all over the world. | UN | وبفضل مضيفي نظام الحصول على البيانات المغنطيسية، أمكن للمركز أن يشغّل بنجاح مراصد أرضية في شتى أرجاء العالم. |
hosts of the Fourth Meeting of the GFMD in Puerto Vallarta | UN | استضافة الاجتماع للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في بويرتو فالارتا |
The Geneva Forum hosts educational briefings for Geneva-based diplomats. I. Outreach and dissemination | UN | ويقوم منتدى جنيف باستضافة جلسات إحاطة تثقيفية لفائدة الدبلوماسيين المقيمين في جنيف. |
There are now almost 150,000 Internet hosts in Africa, as well as over 250 ISPs. | UN | ويوجد حاليا نحو ٠٠٠ ٠٥١ حاسوب مضيف لشبكة إنترنت في أفريقيا باﻹضافة إلى أكثر من ٠٥٢ من ذوي خدمات إنترنت. |
Barely spoke to anyone, except the hosts. | Open Subtitles | بالكاد كان يتحدث إلى أي شخص. ماعدا المضيفون. |
A Congolese researcher, known by the Group, visited Mr. Lodhia’s offices in Kampala, which now hosts his other business Aurum Roses. | UN | وقد زار باحث من الكونغو يعرفه الفريق مكاتب السيد لوديا بكمبالا التي تؤوي الآن شركته الأخرى المسماة Aurum Roses. |
I reiterate my call to Member States, as both hosts and donors, to provide full support to this important security initiative. | UN | وهاأنذا أكرر الدعوة للدول الأعضاء، سواء كانت مضيفة أم مانحة، أن تقدم الدعم الكامل لهذه المبادرة الأمنية الهامة. |
Our particular gratitude is due to the delegation of Kenya, the warm hosts of Habitat here in Nairobi. | UN | وأن وفد كينيا ليستحق إمتنانا بصفة خاصة، فهو المضيف الكريم للموئل هنا في نيروبي. |