In the long term increased productivity will encourage market expansion, boost household spending and change consumption patterns. | UN | وفي الأجل الطويل، تسفر زيادة الإنتاجية عن توسع الأسواق ورفع إنفاق الأسر المعيشية وتغيير أنماط الاستهلاك. |
This partly reflects weak household spending. | UN | ويدل ذلك بصورة جزئية على ضعف إنفاق الأسر المعيشية. |
This partly reflects weak household spending. | UN | ويدل ذلك بصورة جزئية على ضعف إنفاق الأسر المعيشية. |
Another uncertainty is how far household spending propensities will be affected by the long-standing discussions about future pension entitlements and the funding of increased health-care costs. | UN | وثمة جانب آخر من جوانب عدم اليقين وهو إلى أي مدى سيتأثر الميل إلى الإنفاق الأسري بالمناقشات الطويلة الأمد بشأن استحقاقات المعاشات التقاعدية في المستقبل وتمويل تكاليف الرعاية الصحية المتزايدة. |
High business profitability and low debt levels contributed to higher capital spending, while growth in employment and increases in real wages led to strong household spending. | UN | وساهم ارتفاع ربحية الأعمال التجارية وانخفاض مستويات الديون في ارتفاع حجم الإنفاق الرأسمالي، بينما أدى النمو في حجم الوظائف والزيادات الحقيقية في الأجور إلى ارتفاع معدل إنفاق الأسرة. |
The financial crisis has led to a credit crunch and lowered asset values, constraining household spending and curtailing production and trade. | UN | فقد أدت الأزمة المالية إلى انهيار الائتمان وانخفاض قيم الأصول، مما يحد من إنفاق المستهلكين ويقلص الإنتاج والتجارة. |
Methods to allocate household spending to individual household members have been developed. | UN | وقد جرى استحداث أساليب لتوزيع الإنفاق المنزلي على أفراد الأسرة المعيشية كل منهم على حدة. |
household spending led the rebound in these economies, supported by steady farm incomes and workers' remittances. | UN | وأدى إنفاق الأسر المعيشية إلى انتعاش هذه الاقتصادات، وعزز ذلك اطراد الإيرادات من المزارع وتحويلات العمال المهاجرين. |
As the housing slump continues and the credit crisis deepens, a broad array of macroeconomic indicators are already hinting at a recession: employment is in decline, consumer confidence has dropped to the lowest level in a decade, household spending growth has slowed sharply, and business equipment spending is slowing. | UN | وبينما يتواصل انخفاض أسعار المساكن وتزداد أزمة الائتمان عمقا، فإن طائفة واسعة من مؤشرات الاقتصاد الكلي تُلَمِّح بالفعل إلى حدوث كساد: فالعمالة في انخفاض، وثقة المستهلكين هبطت إلى أدنى مستوياتها في عقد، ويتباطأ إنفاق الأسر المعيشية بشكل حاد، كما يتباطأ الإنفاق على معدات الأعمال التجارية. |
World output growth continued to be strongly dependent on economic developments in the United States, but that country's recovery only provided a limited impetus to global economic activity, as its private household spending could not fully offset the negative impact of low business investment activity. | UN | وظل نمو الناتج العالمي متوقفا إلى حد بعيد على التطورات الاقتصادية التي تشهدها الولايات المتحدة، بيد أن الانتعاش الذي تحقق في هذا البلد لم يعط إلا زخما محدودا للنشاط الاقتصادي العالمي إذ لم يستطع إنفاق الأسر المعيشية أن يعوض تماما الآثار السلبية الناجمة عن انخفاض النشاط الاستثماري التجاري. |
14. household spending should be directed towards the most effective interventions: Although household spending on malaria control is very high, it is not necessarily efficient. | UN | 14 - ينبغي توجيه إنفاق الأسر المعيشية نحو التدخلات الأكثر فعالية: رغم أن إنفاق الأسر المعيشية على مكافحة الملاريا مرتفع جدا، فإنه ليس بالضرورة فعالا. |
32. Communications for behaviour change must coincide with resource mobilization activities to improve the efficiency of household spending on malaria prevention and control. | UN | 32 - وينبغي أن تواكب الإعلانات المتعلقة بتغيير السلوك أنشطة لتعبئة الموارد من أجل تحسين كفاءة إنفاق الأسر المعيشية على الوقاية من الملاريا ومكافحتها. |
Consequently, unemployment rates are rising in many countries, straining social expenditures and putting pressure on household disposable incomes, which could lead to further economic contraction as a result of continued tightening of household spending. | UN | ونتيجة لذلك تتزايد معدلات البطالة في بلدان عديدة، مما يجهد موارد الإنفاق الاجتماعي ويضغط على الدخل التصرفي للأسر المعيشية، الأمر الذي قد يحدث مزيدا من الانكماش الاقتصادي من جراء التقلص المستمر في إنفاق الأسر المعيشية. |
In net energy importing economies, output growth declined owing to subdued household spending with a deceleration in workers' remittances and reflected an economic slowdown in the Russian Federation, the largest host of migrant workers in the subregion. | UN | وفي الاقتصادات المستورِدة الصافية للطاقة، تراجع نمو الناتج بسبب حدوث تناقص في إنفاق الأسر المعيشية واكبه انخفاض في تحويلات العمال المهاجرين، مما عكس تباطؤا اقتصاديا في الاتحاد الروسي، وهو أكبر بلد مضيف للعمال المهاجرين في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
The growth in imports was driven by strong domestic demand (both household spending and business investment) and the strength of the exchange rate, which made imports cheaper. | UN | وقد كان نمو الواردات نتيجة الطلب المحلي القوي (إنفاق الأسر المعيشية والاستثمار في الأعمال التجارية على السواء) وقوة سعر الصرف التي جعلت الواردات أقل تكلفة. |
The destruction of trillions of dollars in wealth has dragged down household spending on durable goods as well as corporate investments (United Nations 2009). | UN | وأدى تدمير الثروات المقدر بتريليونات الدولارات إلى تراجع إنفاق الأسر المعيشية على السلع المعمرة فضلاً عن استثمارات الشركات (الأمم المتحدة 2009) |
Proportion of household spending on: | UN | نسبة الإنفاق الأسري على: |
15. Since 2004, the Household Food Security Survey Module (HFSSM), a comprehensive and validated measurement tool of household food insecurity, has been included in cycles of the CCHS and the 2010 cycle of the Survey of household spending (SHS). | UN | 15- ومنذ عام 2004، أُدرجَت الوحدة النمطية لاستقصاء الأمن الغذائي للأسر، وهي أداة شاملة ومعتمدة لقياس انعدام الأمن الغذائي داخل الأسر، في دورات الدراسة الاستقصائية الكندية لصحة المجتمع المحلي ودورة استقصاء الإنفاق الأسري لعام 2010. |
The Bolivian economy has grown moderately under Morales’s management, owing to international demand and cash transfers from the state to local governments and individuals. These not only increase household spending, but also offer opportunities for trade, in both the formal and informal sectors, making it the most successful policy in the fight against poverty. | News-Commentary | لقد سجل الاقتصاد البوليفي نمواً معتدلاً في ظل إدارة موراليس، وذلك نظراً للطلب الدولي والتحويلات النقدية من الدولة إلى الحكومات المحلية والأفراد. ولم يكن هذا سبباً في زيادة الإنفاق الأسري فحسب، بل عمل أيضاً على توفير الفرص التجارية، في كل من القطاعات الرسمية وغير الرسمية، الأمر الذي جعل من هذه السياسة النهج الأكثر نجاحاً في مكافحة الفقر. |
Household borrowing -- an excess of household spending or investment over saving -- provides a useful analogy. | UN | ويقدم الاقتراض الأسري - وهو الزيادة في إنفاق الأسرة أو استثماراتها مقارنة بمدخراتها - مثالا مقارنا مفيدا. |
Being highly dependent on exports, the economy remains susceptible to any relapse in the recovery of its major trade partners, while high unemployment and low consumer confidence will curb household spending and concerns about public debt may constrain continuation of the fiscal stimulus. | UN | ونظرا للاعتماد الشديد على الصادرات، يظل الاقتصاد مكشوفا أمام أي انتكاسة في الانتعاش لدى شركائه التجاريين الرئيسيين، في حين سيحد ارتفاع معدل البطالة وانخفاض ثقة المستهلكين من إنفاق الأسر المعيشية، فضلا عن أن القلق إزاء الدين العام قد يعوق الاستمرار في الحوافز المالية. |
The Committee of Experts on International Cooperation on Tax Matters should study this gender-differentiated dimension of household spending with a view to making recommendations for suitable tax breaks for women, in order to take this into account. | UN | وينبغي للجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية أن تدرس هذا البعد المتعلق بالاختلاف بين الجنسين في الإنفاق المنزلي بهدف تقديم توصيات لمنح إعفاءات ضريبية مناسبة للمرأة تأخذ هذا البعد في الحسبان. |
On the other hand, the longer the delay in the recovery of employment in the developed countries, the higher the risk of a relapse in the global recovery because consumer confidence will weaken and household spending will falter. | UN | ومن ناحية أخرى، كلما تأخر انتعاش العمالة في البلدان المتقدمة النمو، ازدادت خطورة انتكاس الانتعاش العالمي لأن ثقة المستهلكين ستضعف وإنفاق الأسر المعيشية سينخفض. |