Two per cent of the households are headed by females. | UN | وترأس النساء نسبة 2 في المائة من الأسر المعيشية. |
Girls in the poorest quintile of households are three and a half times more likely to be out of school than girls in the richest households, and four times more likely than boys in the richest households. | UN | والفتيات من الخمس الأشد فقراً من الأسر المعيشية يبلغن ثلاث مرات ونصف المرة أكثر في احتمال ترك الدراسة عن البنات بين أغنى الأسر المعيشية، وأربعة مرات أكثر من الأولاد في أغنى الأسر المعيشية. |
Consultation with communities will also provide important information on which households are the most in need. | UN | وسيوفر التشاور مع المجتمعات المحلية أيضا معلومات مهمة عن الأسر المعيشية التي هي في أشد الحاجة إليها. |
African households are also reluctant to hold their wealth in the form of financial savings. | UN | كذلك فإن الأسر المعيشية الأفريقية تحجم عن الاحتفاظ بثرواتها في شكل مدخرات مالية. |
72. In the Bahamas, in excess of 65 per cent of the households are managed by women. | UN | 72- في جزر البهاما، تدير النساء ما يزيد على 65 في المائة من الأسر المعيشية. |
The above table indicates that female-headed households are a poor and potentially vulnerable group. | UN | ويبين الجدول أعلاه أن الأسر المعيشية التي تعولها امرأة هي مجموعة فقيرة وضعيفة على وجه الاحتمال. |
It is important to note that in rural areas a high percentage of households are headed by women more than 60 years old. | UN | وجدير بالملاحظة أن نسبة عالية من الأسر المعيشية في المناطق الريفية ترأسها امرأة سنها أكبر من 60 سنة. |
It is estimated that 25.7 per cent of Cambodian households are headed by women. | UN | ويترأس 25.7 في المائة من الأسر المعيشية الكمبودية نساء حسب التقديرات. |
In towns a growing number of households are headed by women because the country's economy has collapsed. | UN | وفي الأوساط الحضرية يتعاظم عدد الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة من جراء الانهيار الاقتصادي. |
According to National Statistical Institute data, the four administrative departments with the highest proportions of deprived households are Rivera, Cerro Largo, Tacuarembó and Salto. | UN | ووفقاً لبيانات معهد الإحصاء الوطني، فإن القطاعات الإدارية الأربع التي بها أعلى نسبة من الأسر المعيشية المحرومة هي: ريفيرا وسيرولارغو وتاكوارمبو وسالتو. |
Seventy-five per cent of single parent households are headed by a woman. | UN | وترأس المرأة 75 في المائة من الأسر المعيشية التي يرأسها والد وحيد. |
Entrepreneurial training programmes, targeting female-headed households, are under way. | UN | ويجري تنظيم برامج تدريبية على تنظيم المشاريع موجهة بوجه خاص نحو الأسر المعيشية التي ترأسها الإناث. |
Most households are net buyers of maize, the staple diet. | UN | وتشتري معظم الأسر المعيشية من الذرة فوق ما تنتجه من هذا الغذاء الرئيسي. |
In both cases female headed households are more in urban areas than in rural areas. | UN | وفي كلا الحالتين، نسبة الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة في المناطق الحضرية أعلى منها في المناطق الريفية. |
However, households are diversifying their economic activities. | UN | بيد أن الأسر المعيشية تنوع أنشطتها الاقتصادية. |
Many households are still displaced, with the result that their traditional ways of generating income have been disrupted. | UN | ولا يزال العديد من الأسر المعيشية مشردا مما أدى إلى تعطل الطرق التقليدية التي يعتمدون عليها في توليد الدخل. |
households are large, expenses are high, and most of the miners are in debt. | UN | هذا، مع العلم بأن الأسر المعيشية كبيرة، والمصروفات مرتفعة، وأغلب عمال المناجم مدينون. |
Among those, about 90 per cent households are headed by male. | UN | ونسبة 90 في المائة من بين هؤلاء هي من أسر معيشية يرأسها ذكور. |
No Asian country reports that more than 20 per cent of their households are headed by women. | UN | ولم يشر أي من البلدان اﻵسيوية إلى تولي المرأة رئاسة أكثر من ٢٠ في المائة من اﻷسر المعيشية فيه. |
Eighteen per cent of Palestinian households in Jerusalem are separated from the father and 12 per cent of households are separated from the mother. | UN | وتبلغ نسبة الأسر الفلسطينية في القدس المنفصلة عن الأب 18 في المائة، بينما تبلغ نسبة الأسر المنفصلة عن الأم 12 في المائة. |
Of these households, about 84 % of the households are engaged in crop production whilst 44 % engage in livestock production. | UN | ويعمل حوالي 84 في المائة من مجموع تلك الأسر في إنتاج المحاصيل و 44 في المائة في تربية الماشية. |
Therefore, female-headed households are usually the single-parent households with an adult woman, and male-headed households are more likely to have both parents resident therein. | UN | لذلك تكون الأسر المعيشية التي ترأسها إناث في العادة أسرا معيشية ذات والدة غير متزوجة وترأسها امرأة بالغة، والأرجح أن يقيم كلا الوالدين في الأسرة المعيشية التي يرأسها ذكر. |
More than 3 million households are benefiting from this scheme. | UN | وتستفيد أكثر من 3 ملايين أسرة معيشية من هذا المخطط. |