ويكيبيديا

    "housing and land" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السكن والأرض
        
    • المساكن والأراضي
        
    • السكن والأراضي
        
    • الإسكان والأراضي
        
    • بالسكن والأرض
        
    • المسكن والأرض
        
    • الإسكان والأرض
        
    • مساكن وأراضي
        
    • بالسكن والأراضي
        
    • السكن وحيازة الأرض
        
    • مساكن وأراض
        
    • للإسكان والأراضي
        
    • للسكن والأرض
        
    • الإسكان وتنمية الأراضي
        
    • السكن اللائق وحيازة الأرض
        
    More and more people are suffering from the impact of rising prices of housing and land, especially in urban areas. UN فعدد الأشخاص المتأثرين بارتفاع أسعار السكن والأرض ما فتئ يزداد يوماً بعد يوم، ولا سيما في المناطق الحضرية.
    C. Gender discrimination in housing and land rights 66 - 68 24 UN جيم- التمييز على أساس نوع الجنس وحقوق السكن والأرض 66-68 29
    (iii) Increased number of governments adopting policies and procedures for more open and affordable housing and land markets UN ' 3` تزايد عدد الحكومات التي تعتمد سياسات وإجراءات لزيادة انفتاح أسواق المساكن والأراضي وتيسير تكلفتهما
    (iii) Increased number of governments adopting policies and procedures for more open and affordable housing and land markets UN ' 3` تزايد عدد الحكومات التي تعتمد سياسات وإجراءات لزيادة انفتاح أسواق المساكن والأراضي وتيسير تكلفتهما
    housing and land Rights Network - Habitat International Coalition, Egypt UN 14- شبكة حقوق السكن والأراضي - الإئتلاف الدولي للموئل، مصر
    17.49. Country profiles on housing and land management which assess the housing and land sectors of a country will be conducted upon the request of member States. UN 49 - وسيتم إعداد الموجزات القطرية المتعلقة بالإسكان وإدارة الأراضي التي تُجري تقييماً لقطاعي الإسكان والأراضي لبلد من البلدان بناءً على طلب الدول الأعضاء.
    In order to achieve this, women must be seen as partners in the creation and interpretation of cultural norms related to housing and land. UN ولتحقيق ذلك، يجب أن يُنظر إلى المرأة كشريكة في إرساء وتفسير المعايير الثقافية المتصلة بالسكن والأرض.
    Security of tenure is understood as a set of relationships with respect to housing and land, established through statutory or customary law or informal or hybrid arrangements, that enables one to live in one's home in security, peace and dignity. UN يُقصد بأمن الحيازة مجموعة من العلاقات بشأن السكن والأرض تنشأ بموجب قوانين تشريعية أو عرفية أو ترتيبات غير رسمية أو مختلطة وتمكّن الفرد من العيش في منزله بأمانٍ وسلامٍ وكرامة.
    7. Those consultations brought to light the specific difficulties that women, in every region, have to face in accessing housing and land. UN 7- وألقت تلك المشاورات الضوء على الصعوبات المحددة التي تواجهها النساء، في كل المناطق، في الحصول على السكن والأرض.
    Yet, access to housing and land can also serve as a pivotal means by which to improve the lives of women affected by HIV/AIDS. UN ولذلك، قد يكون حصول المصابات بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز على السكن والأرض بمثابة وسيلة أساسية لتحسين حياتهن.
    C. Gender discrimination in housing and land rights UN جيم - التمييز على أساس نوع الجنس وحقوق السكن والأرض
    housing and land have increasingly become strategic targets. UN فقد أصبحت المساكن والأراضي أهدافاً استراتيجية على نحو متعاظم.
    31. Priority in housing and land allocation should be ensured to disadvantaged groups such as the elderly, children and persons with disabilities. UN 31- وينبغي ضمان إعطاء الأولوية عند توزيع المساكن والأراضي للمجموعات المحرومة ككبار السن والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقات.
    The Government has also increased assistance to refugees and refugees have access to social benefits and assistance for the purchase of housing and land. UN كما زادت الحكومة المساعدات المقدمة إلى اللاجئين وأصبح بإمكان اللاجئين الحصول على الفوائد الاجتماعية والمساعدات لشراء المساكن والأراضي.
    64. The effective consultation and direct participation of affected communities in the design and implementation of post-conflict and post-disaster responses, particularly on matters of housing and land, should be ensured. UN 64- وينبغي ضمان التشاور الفعال مع المجتمعات المتضررة ومشاركتها بشكل مباشر في تخطيط وتنفيذ الإجراءات المتخذة في فترات ما بعد النزاعات وما بعد الكوارث، لا سيما بشأن مسائل السكن والأراضي.
    66. housing and land issues should be addressed in peace agreements and where necessary institutions to deal specifically with property claims should be established. UN 66- وينبغي تناول مسائل السكن والأراضي في سياق اتفاقات السلام، كما ينبغي، إن لزم الأمر، إنشاء مؤسسات للتعامل بشكل خاص مع المطالبات المتعلقة بالملكية.
    49. The current crisis worsens affordability problems for housing and land across the world. UN 49- وتؤدي الأزمة الحالية إلى تفاقم مشكلات القدرة على تحمل تكاليف الإسكان والأراضي في العالم.
    The Special Rapporteur clarified that security of tenure was to be understood as a set of relationships with respect to housing and land, established through statutory or customary law or informal or hybrid arrangements, that enables one to live in one's home in security, peace and dignity. UN وأوضحت المقررة الخاصة أن ما يُقصد بأمن الحيازة هو مجموعة من العلاقات ذات الصلة بالسكن والأرض تنشأ بموجب قوانين تشريعية أو عرفية أو ترتيبات غير رسمية أو مختلطة وتمكّن الفرد من العيش في منزله بأمان وسلام وكرامة.
    Finally, she would like to hear whether any measures had been taken to provide housing and land to minority women who had lost their livelihoods as a result of the tsunami and whether there was a focus on female-headed households in long-term rehabilitation plans. UN وأخيرا، تود أيضا أن تعرف ما إذا كانت هناك أية تدابير تم اتخاذها لتوفير المسكن والأرض للنساء اللائي فقدن سبل معيشتهن نتيجة لكارثة تسونامي، وما إذا كان هناك تركيز على الأسر المعيشية التي ترأسها إناث في خطط الإنعاش طويلة الأجل.
    UN-Habitat is represented at the meetings of the Commission's housing and land Management Committee and the Commission has observer status on the Advisory Council to the UN-Habitat Warsaw office. UN ولموئل الأمم المتحدة ممثلون في اجتماعات لجنة إدارة الإسكان والأرض التابعة لهذه اللجنة وتتمتع هذه اللجنة بوضع المراقب في المجلس الاستشاري لمكتب وارسو التابع لموئل الأمم المتحدة.
    These include the occupation of IDP housing and land by secondary occupants, sale of IDP housing and land to third parties and uncompensated expropriation and development of IDP land on both sides of the Green Line. UN وتشمل هذه العوامل قيام أشخاص آخرين بشغْل مساكن وأراضي المشردين داخلياً، وبيع مساكن وأراضي الأشخاص المشردين داخلياً إلى أطراف ثالثة ونزع ملكيتها وتطويرها دون أي تعويض على جانبي الخط الأخضر.
    The Special Rapporteur recommended that a moratorium on all forced evictions be imposed until a national housing and land policy is in place. UN وأوصى المقرر الخاص بأن يُفرض وقف جميع عمليات الإخلاء القسري ريثما توضع سياسة وطنية عامة فيما يتعلق بالسكن والأراضي.
    b. Parliamentary documentation: two reports to the Arab Regional Conference in preparation for the review: on regional campaign on secure housing and land tenure and good urban governance; and local urban observatories; UN (ب) وثائق الهيئات التداولية: تقريران للمؤتمر الإقليمي العربي للإعداد لاستعراض وتقييم تنفيذ نتائج الموئل الثاني بعد عشر سنوات: عن الحملة الإقليمية المعنية بضمان حيازة السكن وحيازة الأرض والإدارة الحضرية السليمة؛ وعن المراصد الحضرية المحلية؛
    In many countries, urban poor associations have been very successful in gaining access to secure housing and land. UN ففي بلدان عدة، حققت جمعيات فقراء المدن نجاحاً كبيراً في الحصول على مساكن وأراض آمنة.
    Strategy for Sustainable housing and land Management in the ECE region for the period 2014-2020 UN استراتيجية من أجل الإدارة المستدامة للإسكان والأراضي في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا للفترة 2014-2020
    Equally, the call in the same principle for mechanisms of property restitution to recognize, " to the maximum extent possible " , those with rights to housing and land other than formal ownership needs clarification, although it could be seen as a practical suggestion rather than implying limitations to the entitlements of non-owners. UN وبالمثل فإن الدعوة في نفس المبدأ إلى أن تعترف آليات رد الممتلكات، " إلى أقصى حد ممكن " ، بمن لهم حقوق بالنسبة للسكن والأرض خلاف الملكية الرسمية بحاجة إلى توضيح وذلك على الرغم من أنه يمكن النظر إلى هذه الدعوة على أنها اقتراح عملي وليس على أنها تعني فرض قيود على استحقاقات غير الملاك().
    Further progress remains to be made before the level of housing and land development can approach equality between the Jewish and Arab sectors. UN ولا زال من المطلوب تحقيق مزيد من التقدم قبل أن يصل مستوى الإسكان وتنمية الأراضي إلى ما يقارب المساواة بين القطاعين اليهودي والعربي.
    In the Eastern Europe-Central Asia consultations, women from Kyrgyzstan testified that the privatized land reform, in conjunction with discriminatory traditional customs, high unemployment levels and limited access to sources of credit for women, pose significant obstacles for women's access to adequate housing and land. UN فخلال مشاورات أوروبا الشرقية - آسيا الوسطى، أفادت نساء من قيرغيزستان أن إصلاح الأراضي المخصخصة، إلى جانب العادات التقليدية التمييزية، ونسب البطالة المرتفعة والوصول المحدود إلى مصادر الائتمان للمرأة، يفرض عوائق هامة تحول دون حصول المرأة على السكن اللائق وحيازة الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد