Transitional housing is designed as a bridge to self-sufficiency and permanent housing. | UN | وصُمم السكن الانتقالي ليكون بمثابة جسر إلى الاكتفاء الذاتي والسكن الدائم. |
Leasing housing is also a part of the Icelandic social housing system. | UN | كما أن تأجير السكن هو جزء من نظام السكن الاجتماعي اﻵيسلندي. |
In Uganda, 97 per cent of housing is based on forest products. | UN | وفي أوغندا، يعتمد 97 في المائة من المساكن على المنتجات الحرجية. |
Allocation of State housing is the responsibility of the local authorities. | UN | وتقع مسؤولية توزيع المساكن التابعة للدولة على عاتق السلطات المحلية. |
housing is normally available with a reduction for rent of 12 per cent of salary or less; | UN | :: إتاحة الإسكان عادة مع خصم 12 في المائة من الراتب أو أقل مقابل الإيجار؛ |
The number of new families that need housing is about 10,000 a year. | UN | ويصل عدد الأسر الجديدة التي تحتاج إلى سكن إلى حوالي 000 10 في السنة. |
In this context the provision of suitable housing is crucial. | UN | وفي هذا الإطار يعد توفير السكن اللائق أمرا حاسما. |
The Special Rapporteur recognized that women's right to adequate housing is often violated on account of multiple discriminations. | UN | واعترف المقرر الخاص بأن حق المرأة في السكن اللائق كثيراً ما يتعرض للانتهاك بسبب حالات التمييز المتعددة الجوانب. |
A person who does not enjoy access to health, education, food or appropriate housing is deprived of a decent and free life. | UN | والشخص الذي لا يتمتع بفرص الوصول إلى الصحة أو التعليم أو الغذاء أو السكن الملائم هو شخص محروم من العيش حياة كريمة وحرة. |
As such, the provision of affordable housing is one of the key pledges of the current administration. | UN | وتوفير السكن اللائق، في حد ذاته، هو أحد الرهانات الرئيسية للإدارة الحالية. |
As such, the provision of affordable housing is one of the key pledges of the current administration. | UN | وتوفير السكن اللائق، في حد ذاته، هو أحد الرهانات الرئيسية للإدارة الحالية. |
Adequate housing is therefore, an imperative aspect of economic, social and cultural rights. | UN | ويعتبر السكن اللائق، بالتالي، جانباً من جوانب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا بدّ من توفره. |
Most of the housing is privately owned. Only 4% of housing belongs to the state and local governments. | UN | إن معظم المساكن خاصة الملكية ولا تملك الدولة والحكومات المحلية سوى 4 في المائة من المساكن. |
The availability of low-cost housing is thus dramatically reduced rendering these groups even more vulnerable to violations of their rights. | UN | ومن ثم، تقل المساكن المنخفضة التكلفة بصورة شديدة، مما يجعل سكانها أكثر عرضة لانتهاك حقوقهم. |
On occasion, employers request a high percentage of the worker's salary to cover accommodation costs, even if the housing is substandard. | UN | وأحيانا، يطلب المشغلون تخصيص نسبة مئوية عالية من أجور العمال لتغطية تكاليف السكن، حتى وإن كانت المساكن لا تفي بالمعايير المطلوبة. |
74 million m2 of housing is privately owned, 20 million m2 in the towns and 54 million m2 in the countryside. | UN | :: 74 مليون م2 من المساكن الخاصة، منها20 مليون م2 في المدن و54 مليون م2 في المناطق الريفية. |
530. The right to adequate housing is governed by the following legislation: | UN | فيما يلي التشريعات التي تنظم الحق في الإسكان الكافي: |
Poor housing is often connected with poor sanitation. | UN | وكثيرا ما يرتبط سوء الإسكان بسوء الإصحاح. |
If no housing is provided the employer must pay a housing allowance. | UN | وإذا لم يوفر رب العمل السكن، وجب عليه أن يدفع علاوة سكن للعامل. |
Access to adequate housing is another key element. | UN | وأما امكانية الحصول على سكن لائق فهي عنصر رئيسي آخر. |
Public housing is defined as housing funded and run directly by federal or provincial governments. | UN | ويعرف اﻹسكان العام بأنه الاسكان الممول والمدار مباشرة من قبل الحكومتين الفيدرالية أو اﻹقليمية. |
13. Effective monitoring of the situation with respect to housing is another obligation of immediate effect. | UN | 13- إن الرصد الفعال للحالة فيما يتعلق بالإسكان يمثل التزاما آخر ذا أثر فوري. |
The purchase of private housing is subsidized under the provisions of the Housing Construction Promotion Act. | UN | وتقدم إعانات لاقتناء مسكن خاص بموجب قانون النهوض بالسكن. |
Therefore, the notion of habitability for women must itself be interpreted in a gender-sensitive way, ensuring that housing is safe for women. | UN | ولذلك، يجب تفسير هذا المفهوم في حد ذاته بطريقة تراعي الاعتبارات الجنسانية، بما يكفل للنساء سكناً آمناً. |