ويكيبيديا

    "housing of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السكن
        
    • الإسكان في
        
    • إسكان
        
    • سكن
        
    • مساكن
        
    • وإسكانهم
        
    • بإسكان
        
    • بإيواء
        
    • بالمساكن
        
    • بسكن
        
    • الإسكان ذي
        
    • والإسكان
        
    • وإسكان
        
    • لإسكان
        
    • للإسكان في
        
    Inadequate housing of the poor is often the consequence of being barred from access to land, credit, and materials with which to build. UN ويعزى عدم توفر الفقراء على السكن اللائق في كثير من الأحيان إلى حرمانهم من فرص الحصول على الأرض والقروض ومواد البناء.
    The present report analyses these approaches and assesses their impact on the right to adequate housing of those living in poverty. UN وهذا التقرير يحلل هذه المناهج ويقيّم تأثيرها على الحق في الحصول على السكن اللائق لأولئك الذين يعيشون في فقر.
    Her Excellency Ms. Sankie Mthembi-Mahanyele, Minister of housing of South Africa UN معالي السيدة سانكي متيمبي ماهانييله، وزيرة الإسكان في جنوب أفريقيا
    Working with UNDP, UNOPS is a strategic partner to the Ministry of housing of Peru in the development and execution of the programme. UN والمكتب بعمله مع البرنامج الإنمائي يشكل شريكاً استراتيجياً لوزارة إسكان بيرو في وضع البرامج وتنفيذها.
    The Israeli armed forces furthermore violated the right to adequate housing of the families concerned. UN وانتهكت القوات المسلحة الإسرائيلية كذلك حق الأسر المعنية في العيش في سكن لائق.
    128. The housing of very poor people, when they have any, tends to be insecure. UN ٨٢١- إن مساكن اﻷشخاص الفقراء جداً غير مأمونة، هذا إن كان لديهم مسكن.
    From the facts ascertained by it, the Mission finds that the Israeli armed forces violated the right to adequate housing of the families concerned. UN وتستنتج البعثة من الوقائع التي تحققت منها، أن القوات المسلحة الإسرائيلية انتهكت الحق في ما يفي بحاجة الأسر المعنية من السكن اللائق.
    Although this constitutes a violation of international law with regard to State responsibility, the principle concern of this review is the violation of the right to housing, of which access to safe, clean water is an integral element. UN وعلى الرغم من أن ذلك يشكل انتهاكا للقانون الدولي فيما يتعلق بمسؤولية الدول، فإن الشغل الشاغل لهذا الاستعراض هو انتهاك الحق في السكن الذي يشكل الحصول على المياه المأمونة والنقية جزءا لا يتجزأ منه.
    Property has a vital social function including adequate housing of the urban poor. UN للملكية وظيفة اجتماعية حيوية تشمل توفير السكن اللائق لفقراء الحضر.
    The sections below summarize the main findings with regard to the impact of those approaches on the right to adequate housing of those living in poverty. UN وتوجز الأقسام التالية النتائج الرئيسية فيما يتعلق بأثر هذه النهج على حق الفقراء في السكن اللائق.
    The report assesses the impact of prevalent housing finance policies on the right to adequate housing of those living in poverty. UN ويقيّم التقرير تأثير سياسات تمويل الإسكان السائدة على حق الفقراء في السكن اللائق.
    His Excellency Mr. Lars-Erik Lvdn, Minister for housing of Sweden UN معالي السيد لارس إريك لوفدن، وزير الإسكان في السويد
    His Excellency Mr. Alain Hutchinson, Secretary of State for housing of Belgium UN سعادة السيد ألان هاتشنسون، وزير الإسكان في بلجيكا
    His Excellency Mr. Marco Aurelio Snchez, Minister, President of the Bank of housing of Nicaragua UN معالي السيد ماركو أوريليو سانشيز، وزير، رئيس بنك الإسكان في نيكاراغوا
    3. The Agency also facilitates the housing of beneficiaries in the following ways: UN ٣- كما تتولى المؤسسة تسهيل إسكان المستفيدين بالطرق اﻵتية:
    These areas were focused upon after the Committee recognized that only an integrated policy that included these issues could help in organizing the housing of the Bedouin in the Negev. UN وتم التركيز على هذه المجالات بعد أن أقرت اللجنة بأنه لا يمكن تنظيم إسكان البدو في النقب إلا من خلال سياسة متكاملة تشمل هذه القضايا.
    The Israeli armed forces furthermore violated the right to adequate housing of the families concerned. UN وانتهكت القوات المسلحة الإسرائيلية كذلك حق الأسر المعنية في العيش في سكن لائق.
    A large amount of the stated aid spending was, in fact, allocated to financing the housing of refugees in Europe and to debt cancellation, despite the Monterrey Consensus' agreement that debt cancellation should be additional to ODA. UN فهناك مبلغ كبير من إنفاق المعونة المعلن خُصص في الحقيقة لتمويل مساكن للاجئين في أوروبا ولإلغاء الديون، رغم توافق آراء مونتيري الذي نص على أن يكون إلغاء الديون إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية.
    106. The delegation also presented some statistics in relation to employment, health and housing of Roma. UN 106- وقدم الوفد أيضاً بعض الإحصاءات المتصلة بتوظيف الروما وصحتهم وإسكانهم.
    In relation to the housing of asylum-seekers, there is an ongoing pilot project. UN وفيما يتعلق بإسكان ملتمسي اللجوء، يُنفذ حالياً مشروع ارتيادي في هذا الصدد.
    With respect to the housing of asylum-seekers, it should be noted that Liechtenstein maintains a refugee center pursuant to the Asylum and Refugee Act, in which asylum-seekers may live until their cases have been clarified and decided. UN وفيما يتعلق بإيواء ملتمسي اللجوء، يجدر بالإشارة إلى أن ليختنشتاين تحافظ على مركز للاجئين بموجب قانون اللجوء واللاجئين، حيث يمكن لملتمسي اللجوء العيش ريثما يتم بت طلباتهم وتسوية وضعيتهم.
    During this time, the housing of the community has been de facto recognized by public authorities, including through being provided with individual mail service and publicly regulated services, such as electricity. UN وأثناء هذه الفترة اعترفت السلطات العامة بالمساكن المشيدة في الحي بحكم الأمر الواقع، بما في ذلك تزويدها بخدمات البريد الشخصي والخدمات العامة المنظمة، مثل التيار الكهربائي.
    This responsibility also concerns the housing of those persons who are in the weakest position. UN وتتعلق هذه المسؤولية أيضاً بسكن الأشخاص الذين يوجدون في أشد الأوضاع هشاشة.
    In this way, the Government seeks to widen the access to resources allocated to the municipalities for planning and implementing their housing of social interest policy. UN وبهذه الطريقة تسعى الحكومة إلى زيادة فرص الحصول على الموارد المخصصة للبلديات لأغراض التخطيط وتطبيق سياسة الإسكان ذي الفائدة الاجتماعية الخاصة بكل منها.
    His Excellency Mr. Husni Abu-Gheida, Minister of Public Work and housing of Jordan UN معالي السيد حسني أبو غيدا، وزير الأشغال العامة والإسكان بالأردن
    Orphans and children deprived of parental care received extra benefits and support, including guaranteed entry to higher and specialist education, rent-free accommodation while studying, a guaranteed first job and social housing if they lacked housing of their own. UN كما أن اليتامى والأطفال المحرومين من الرعاية الوالدية يتلقون مزايا أو استحقاقات إضافية ودعم، بما في ذلك الالتحاق المضمون بنُظم التعليم الأعلى والخاص، والإقامة بإيجار مجاني أثناء الدراسة، وأول وظيفة مضمونة وإسكان اجتماعي إذا كان ينقصهم الإسكان الخاص بهم.
    His country therefore believed that international assistance should be allocated mostly to the housing of returnees. UN ولهذا يرى بلده ضرورة تخصيص المساعدات الدولية في معظمها لإسكان العائدين.
    Her Excellency Mrs. Leonor Coutinho, Secretary of State for housing of Portugal UN سعادة السيدة لينور كوتينيو، وزيرة الدولة للإسكان في البرتغال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد