But the jury is still out regarding how effective that has been. | UN | ولكن لا يزال الحكم على مدى فعالية هذا التقسيم قيد النظر. |
This section examines how effective UNDP has been in this respect. | UN | ويتناول هذا الفرع مدى فعالية البرنامج الإنمائي في هذا الصدد. |
The report contained no evidence of how effective that classification had been in increasing women's employment. | UN | وأردفت قائلة إن التقرير لا يتضمن أي دليل على مدى فعالية هذا التصنيف في زيادة عمل المرأة. |
Please indicate now how effective that overall assistance has been in fostering and maintaining competition in your country and improving protection for consumers. | UN | الرجاء الآن بيان مدى فعالية إجمالي المساعدة في تعزيز المنافسة والإبقاء عليها في بلدكم وفي تحسين حماية المستهلك. |
He therefore was not certain how effective it would be in practice. | UN | ولذا قال إنه ليس متيقناً من مدى فعاليتها في الممارسة العملية. |
At the same time, it would be useful to know how effective such concerted efforts were and whether it was possible to coordinate work in the full sense of the word. | UN | وقال إنه سيكون مفيدا، في الوقت ذاته، معرفة مدى فعالية هذه الجهود المتضافرة وإمكانية تنسيق العمل فيها بالمعنى الكامل. |
how effective our action will be depends first and foremost on our common will and on the impetus that together we will give to this ambitious plan. | UN | ويتوقف مدى فعالية عملنا في المقام اﻷول على إرادتنا المشتركة وعلى قوة الدفع التي سنمنحها معا لهذه الخطة الطموحة. |
It is not clear, however, how effective these two bodies currently are and how the coordination mechanism works. | UN | بيد أنه ليس من الواضح اﻵن مدى فعالية هاتين الهيئتين وطريقة عمل آلية التنسيق. |
how effective are incentives compared to other promotional activities? | UN | فما مدى فعالية الحوافز بالمقارنة مع غيرها من اﻷنشطة الترويجية؟ |
With regard to the monitoring of the nuclear complex mentioned in paragraph 14, it was not yet clear how effective the methods would be. | UN | وأوضح فيما يخص رصد المُركَّب النووي المشار إليه في الفقرة 14 أن مدى فعالية الأساليب لم يتضح بعد. |
While noting the creation of the Equal Treatment Commission, it wanted to know how effective it was vis-à-vis combating discrimination, and which enforcement measures are envisaged. | UN | وفيما أحاطت علماً بإنشاء لجنة المساواة والمعاملة قالت إنها تود أن تعرف مدى فعالية هذه اللجنة في مكافحة التمييز وماهية تدابير الإنفاذ المتوخاة. |
She would like to know how effective Government policy and the action of NGOs and other women's organizations had been. | UN | وتودُّ أن تعرف مدى فعالية سياسة الحكومة وعمل المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية الأخرى. |
Lastly, she asked how effective the gender focal points in ministerial departments were. | UN | وأخيرا، استفسرت عن مدى فعالية مراكز التنسيق الجنسانية في الإدارات الوزارية. |
More data needs to be collected to ascertain how effective these measures are and how accessible they are to the women who need them. | UN | ويلزم جمع المزيد من المعلومات للتحقُّق من مدى فعالية هذه التدابير وما هي إمكانيات وصول المرأة المحتاجة إليها. |
In conclusion, he asked how effective the use of " special measures " had proved to be in the experience of CEDAW. | UN | وفي الختام، طلب معرفة مدى فعالية استعمال " الإجراءات الخاصة " في ضوء تجربة لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة. |
It also requires the Assembly to publish an annual report showing how effective its arrangements have been in doing so. | UN | كما يتطلب من الجمعية الوطنية أن تنشر تقريرا سنويا يبين مدى فعالية الترتيبات في القيام بذلك. |
Collaboration between the United Nations and civil society: how effective are departments in engaging civil society to pursue United Nations goals | UN | :: التعاون بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني: ما مدى فعالية الإدارات في إشراك المجتمع المدني بمتابعة أهداف الأمم المتحدة |
One still has to enquire, however, how effective those international days are and whether they have a powerful societal resonance in those States and societies that celebrate such commemorative days. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن يتساءل المرء عن مدى فعالية تلك الأيام الدولية، وما إذا كان لها صدى مجتمعي قوي في الدول والمجتمعات التي تحتفل بهذه الأيام التذكارية. |
4. Argentina therefore invites the international community to consider how effective this mechanism is at improving the human rights situation. | UN | 4- ولذلك تدعو الأرجنتين المجتمع الدولي إلى النظر في مدى فعالية هذه الآلية في تحسين حالة حقوق الإنسان. |
The enforcement of these policies will either enhance or impede the development of competitive markets, and will determine how effective the competition law enforcement is. | UN | فإنفاذ هذه السياسات إما يعزز أو يعيق تطور أسواق تنافسية، كما أنه يحدد مدى فعالية إنفاذ قانون المنافسة. |
Since she did not have any information on the composition and degree of independence of such bodies, she had difficulty in evaluating how effective they would be. | UN | وقالت إنه ليس لديها أية معلومات عن تشكيل هذه الهيئات ومدى استقلالها، ولهذا فإنها لم تستطع تقييم مدى فعاليتها. |
6. Indicate what strategic areas are covered by the 2003 Equal Opportunities Plan, what results have been achieved and how effective gender mainstreaming in all government bodies has been (para. 32). | UN | 6 - يرجى ذكر المجالات الاستراتيجية المشمولة بخطة تكافؤ الفرص لعام 2003 وما هي النتائج المحققة وما مدى الفعالية في تعميم مراعاة المنظور الجنساني على صعيد جميع الأجهزة الحكومية (الفقرة 32). |
how effective will the CFC-12 recovery and recycling process be, compared to the quantity of HFC-134a, after 2010, to guarantee that CFC-12 needs are met? | UN | ما مقدار فعالية استرجاع CFC-12 ثم إعادة التدوير مقارنة بكمية HFC-134a عقب 2010 لضمان الوفاء بالاحتياجات من CFC-12؟ |