ويكيبيديا

    "how fragile" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مدى هشاشة
        
    • بمدى هشاشة
        
    • مدى ضعف
        
    Adverse weather patterns continue to bring into sharp focus how fragile the global environment is. UN ما زالت اﻷنماط المناخية غير المواتية تدعو الى التركيز الشديد على مدى هشاشة البيئة العالمية.
    Groundwater experts emphasize how fragile a transboundary aquifer or aquifer system is. UN ويشدد خبراء المياه الجوفية على مدى هشاشة طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    The world community must understand just how fragile our ecosystems are. UN ولابد أن يفهم المجتمع الدولي مدى هشاشة نظمنا الإيكولوجية.
    The Nazi camps of the Holocaust remind us of how fragile humanity is. UN معسكرات المحرقة النازية تذكرنا بمدى هشاشة البشرية.
    The only thing your fate web thing does is point out how fragile our happiness is. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي توضحه شبكة القدر الخاصة بك هو مدى هشاشة سعادتنا
    I mean, it's just that you realize how fragile life is. Open Subtitles أعني أنك تدرك في هذه اللحظة مدى هشاشة الحياة
    So this scar is a constant reminder of how fragile life is. Open Subtitles لذا هذه الندبه بقت كتذكير دائم على مدى هشاشة الحياة
    I just have to reiterate how fragile these mummies are. Open Subtitles يجب أن أعيد تذكيركِ مدى هشاشة هذه المومياوات.
    Don't you know how fragile our relationship with China is right now? Open Subtitles ألا تدرك مدى هشاشة علاقتنا بالصين حالياً؟
    The aftermath of the Iraqi aggression against a sovereign and independent Kuwait shows how fragile the line between peace and war is and how important the role of the international community is for that region. UN إن نتيجة العدوان العراقي على دولة الكويت المستقلة وذات السيادة تبين مدى هشاشة الخط الفاصل بين الحرب والسلام، ومدى أهمية دور المجتمع الدولي بالنسبة لتلك المنطقة.
    Most recent events prove how fragile and vulnerable the atmosphere of mutual trust and understanding initiated on 13 September remains. UN وتثبت معظم اﻷحداث اﻷخيرة مدى هشاشة وضعف مناخ الثقة المتبادلة والتفاهم الذي بدأ في ١٣ أيلول/سبتمبر.
    We are a people who look ahead to the future and know how fragile our chief source of income is, but, even without oil, through careful investment, we believe our economic future is secure. UN إننا شعب نتطلع قدما الى المستقبل، ونعرف مدى هشاشة مصدرنا الرئيسي للدخل، ولكننا نعتقد أن اقتصادنا في المستقبل مضمون حتى دون النفط، عن طريق الاستثمار المدروس.
    The problem of borders in central and eastern Europe, the disturbing situation in the Indian subcontinent and the flow of refugees in Africa, Asia and even in Europe are all situations that show how fragile international security is. UN فمشكلة الحدود في أوروبا الوسطى والشرقية، والحالة المقلقة في شبه الجزيرة الهنديـــة، وتدفق اللاجئين في افريقيا وآسيا بل وحتى في أوروبــــا، هي حالات تبين مدى هشاشة اﻷمن الدولي.
    170. In the Democratic Republic of the Congo, the recent combined presidential and legislative elections had revealed just how fragile the peace remained. UN 170 - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، كشف إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية المزدوجة مرة أخرى عن مدى هشاشة السلام.
    The financial crisis in Southeast Asia in the late 1990s demonstrated how fragile even the greatest advances in reducing poverty can be. UN ودللت الأزمة المالية التي شهدها جنوب شرقي آسيا في أواخر التسعينات على مدى هشاشة حتى أكبر جوانب التقدم التي أحرزت بشأن تخفيف حدة الفقر.
    -l told you how fragile this thing was. Open Subtitles لقد قلت لك مدى هشاشة هذا الشيء.
    Should there be similar attacks on Pendragon outposts, in the north, south, and east, people would understand how fragile their security really is. Open Subtitles لا بدّ أنّه سيكون هجمات مماثلة على قواعد "بندراغون" في الشمال والجنوب والشرق، الناس عرفوا مدى هشاشة أمنهم
    This day reminds us how fragile our world is and the real danger posed by nuclear weapons. UN ويذكِّرنا هذا اليوم بمدى هشاشة عالمنا وبالخطر الحقيقي الذي تشكله الأسلحة النووية.
    Taken together, these developments remind us all just how fragile the nuclear non—proliferation regime is, unless and until it is buttressed by more determined efforts to reduce existing nuclear arsenals, (Mr. Zahran, Egypt) with a view to their ultimate elimination. UN وهذه التطورات في مجموعها تذكرنا جميعاً بمدى هشاشة نظام عدم الانتشار النووي، إلا إذا تم تعزيزه، وحتى يتم تعزيزه، بجهود أكثر عزماً لتقليل الترسانات النووية الموجودة بغية إزالتها تماماً في نهاية الأمر.
    Abductions of civilians in eastern Sierra Leone by unidentified men have also been reported -- a reminder of how fragile peace still is in this region. UN وقد تم الإبلاغ أيضا عن حالات قيام رجال مجهولي الهوية باختطاف المدنيين في شرقي سيراليون مما يذكرنا بمدى هشاشة السلام السائد في هذه المنطقة.
    It made the ruling family realise just how fragile their grip on power was. Open Subtitles مما جعل العائلة المالكة تدرك مدى ضعف قبضتها على السلطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد