ويكيبيديا

    "how to balance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كيفية الموازنة بين
        
    • كيفية تحقيق التوازن بين
        
    • في كيفية موازنة
        
    • وكيفية تحقيق التوازن
        
    • كيفية تحقيق توازن بين
        
    Coming to terms with the direct targeting of United Nations and other humanitarian actors is fraught with dilemmas, including how to balance staff security considerations with cogent needs for humanitarian action. UN والتصدي للعمليات التي تستهدف مباشرة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة الإنسانية أمر محفوف بالصعوبات، بما في ذلك كيفية الموازنة بين اعتبارات أمن الموظفين والاحتياجات الصارخة للأعمال الإنسانية.
    The question for Eastern European countries remained how to balance the human rights violations committed and the consequences of those actions. UN ويظل السؤال المطروح بالنسبة لبلدان أوروبا الشرقية وهو كيفية الموازنة بين انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتُكبت وعواقب هذه الأعمال.
    Participants exchanged views on how to balance country ownership with accountability. UN وتبادل المشاركون الآراء بشأن كيفية الموازنة بين تولي زمام الأمور والخضوع للمساءلة.
    He trusted that the current dialogue would contribute to the ongoing debate on how to balance the need to protect human rights with the need to confront deadly terrorism. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يسهم الحوار الراهن في المناقشة الجارية حول كيفية تحقيق التوازن بين الحاجة إلى حماية حقوق اﻹنسان والحاجة إلى مواجهة الارهاب الفتاك.
    UNCTAD XIII should look at how to balance the role of the state and market forces. UN وينبغي للدورة الثالثة عشرة للأونكتاد أن تبحث في كيفية تحقيق التوازن بين دور الدولة وقوى السوق.
    The challenge was how to balance the changes in the nature of conflict with the existing body of international humanitarian law, and consequently, to consider possible improvements in the nature and scope of international humanitarian law. UN ويكمن التحدي في كيفية موازنة التغيرات التي تشهدها طبيعة النـزاعات مع المجموعة الحالية من قواعد القانون الدولي الإنساني، وبالتالي النظر في إمكانية إدخال تحسينات نوعية على القانون الدولي الإنساني ونطاقه.
    The State party further submits that as a sovereign State, it can and does decide on how to balance competing rights enshrined in its Constitution. UN وتدفع الدولة الطرف كذلك بأنها، بصفتها دولة ذات سيادة، يمكن أن تقرر، وهي بالفعل تقرر، كيفية الموازنة بين الحقوق المتضاربة المكرسة في دستورها.
    The State party further submits that as a sovereign State, it can and does decide on how to balance competing rights enshrined in its Constitution. UN وتدفع الدولة الطرف كذلك بأنها، بصفتها دولة ذات سيادة، يمكن أن تقرر، وهي بالفعل تقرر، كيفية الموازنة بين الحقوق المتضاربة المكرسة في دستورها.
    Four years after its introduction there are still no effective solutions in sight to the main governance challenges of how to balance participants' diverse interests, promote local ownership of the initiative, and increase the number of participants while ensuring qualitative engagement and sound brand management. UN وبعد مرور أربع سنوات على الأخذ بهذا الهيكل، لا توجد حتى الآن حلول فعالة للتحديات الرئيسية المتعلقة بالإدارة والمتمثلة في كيفية الموازنة بين المصالح المتباينة للمشاركين وترويج الملكية المحلية للمبادرة وزيادة عدد المشاركين مع ضمان والمشاركة النوعية والإدارة السليمة للعلامات التجارية.
    The issue was how to balance, on the one hand, the development of the country from income received for a resource that belonged to all Peruvians, and on the other, respect for the environment and for the rights of the native populations. UN والمشكلة هي كيفية الموازنة بين تنمية البلد من الدخل الناتج من مورد يخص جميع البيرويين من ناحية، واحترام البيئة واحترام حقوق السكان الأصليين من ناحية أخرى.
    Second, there is the challenge of how to balance private and public interests within IIAs. UN 25- ثانياً، هناك تحد يتمثل في كيفية الموازنة بين المصالح الخاصة والعامة ضمن اتفاقات الاستثمار الدولية.
    In any IIA negotiation, a key issue is how to balance the rights and interests of foreign investors on the one hand against those of the host country on the other hand. UN 33- هناك مسألة أساسية، عند التفاوض بشأن أي اتفاق استثمار دولي، تتمثل في كيفية الموازنة بين حقوق ومصالح المستثمرين الأجانب من جهة، وحقوق ومصالح البلد المضيف من جهة أخرى.
    It had already formed a committee to study the critical issue of how to balance the competing demands of the young and the old as society aged. UN وقد أنشأت حكومته لجنة لدراسة مسألة حاسمة اﻷهمية وهي كيفية الموازنة بين مطالب الشباب وكبار السن المتنافسة مع ازدياد شيخوخة المجتمع.
    He observed that one dilemma was how to balance decentralization with close oversight of country offices. UN ولاحظ أن إحدى المعضلات تتمثل في كيفية تحقيق التوازن بين اللامركزية ووجود رقابة وثيقة للمكاتب القطرية.
    He observed that one dilemma was how to balance decentralization with close oversight of country offices. UN ولاحظ أن إحدى المعضلات تتمثل في كيفية تحقيق التوازن بين اللامركزية ووجود رقابة وثيقة للمكاتب القطرية.
    The United Nations system needs to continue to address the issue of how to balance the resources needed for recovery and development against their availability and the need for additionality. UN ولا بد أن تواصل منظومة اﻷمم المتحدة معالجة مسألة كيفية تحقيق التوازن بين الموارد اللازمة للانتعاش والتنمية ومدى توافرها والحاجة الى اﻹضافة.
    Almost 180 countries joined with non-governmental organizations at the Conference to discuss how to balance population growth and sustainable development. UN وقد شارك في ذلك المؤتمر، إلى جانب المنظمات غير الحكومية، ١٨٠ دولة تقريبا، لمناقشة كيفية تحقيق التوازن بين النمو السكاني والتنمية المستدامة.
    In response to a question on how to balance justice and reconciliation, the President stressed that reconciliation must go hand in hand with justice. UN وردا على سؤال بشأن كيفية تحقيق التوازن بين العدالة والمصالحة، أكد الرئيس ضرورة أن تسير المصالحة جنبا إلى جنب مع العدالة.
    It has considered that a significant challenge would be how to balance the specificity and measurability of each of the Goals with the broader policy framework that was needed to address the inequalities that the Outcome delineated and to reinforce a sustainable development approach. UN ويرى المجلس أن أحد التحديات التي لا يستهان بها سيتمثل في كيفية تحقيق التوازن بين خصوصية كل هدف من الأهداف وإمكانية قياسه مع الإطار الأوسع للسياسات اللازم لمعالجة أوجه انعدام المساواة التي حددتها الوثيقة الختامية وتعزيز نهج التنمية المستدامة.
    One of the main challenges is how to balance security risks and programme imperatives, particularly for activities in high-risk areas (see A/66/680). UN ويكمن أحد أكبر التحديات في كيفية موازنة المخاطر الأمنية وضرورات البرامج، ولا سيما بالنسبة للأنشطة المنفّذة في المناطق عالية المخاطر (انظر A/66/680).
    Furthermore, each organization in the public sector should decide how much innovation it needs, and how to balance stability and continuity, on the one hand, and innovation, on the other. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تقرر كل منظمة داخل القطاع العام مقدار ما تحتاجه من الابتكارات وكيفية تحقيق التوازن بين الثبات والاستمرار من جهة، وبين الابتكار من جهة أخرى.
    A range of measures have been introduced that are designed to relieve the pressures and allow greater choice in how to balance work and child—care responsibilities. UN وقد أُخذ بمجوعة من التدابير الرامية إلى تخفيف هذه الضغوط وإتاحة مزيد من الاختيار بشأن كيفية تحقيق توازن بين مسؤوليات العمل ومسؤوليات رعاية اﻷطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد