The latter's recapture of Hudur led to the displacement of some 2,500 people, raising the overall level of those in urgent humanitarian need in that location to almost 6,000. | UN | فقد أدت استعادة حدر إلى تشريد نحو 500 2 شخص، الأمر الذي أدى إلى تزايد الحاجة الماسة في المنطقة إلى تقديم المساعدة الإنسانية إلى نحو 000 6 شخص. |
94. The Hadarmar sub-clan of the Rahenweyn receives ammunition in return for safeguarding the Yeed border crossing, from where supplies are transported along the roads to Hudur and Luuq. | UN | 94 - وتتلقى عشيرة هدرمار وهي أحد فحوز عشيرة الرحانوين الذخائر مقابل حماية حدود مدينة ييد، التي تنقل عبرها الإمدادات على طول الطريقين إلى حدر ولوق. |
On 7 May 2005 the lorries containing the arms arrived at Hudur, the capital city of the Bakool region, and temporarily stored the arms at the Hudur police station. | UN | وفي 7 أيار/مايو 2005، وصلت الشاحنات حاملة أسلحة إلى حدر، عاصمة منطقة باكول، وتم تخزين الأسلحة مؤقتا في مركز شرطة حدر. |
28. On Monday, 9 May, the arms were distributed in Hudur among the TFG militias. | UN | 28 - وفي يوم الاثنين، 9 أيار/مايو، تم توزيع الأسلحة في حدر على الميليشيا التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية. |
45. At 0930 hours, an armed terrorist group abducted two civilians, Sulaiman Abu Hudur and a man who was with him, Nidal Dawarah, from the village of Mujaymir. | UN | 45 - الساعة 30/9 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بخطف المواطن سليمان أبو حدور وبرفقته المواطن نضال دواره وذلك في قرية المجيمر. |
In this regard, the Meeting called upon the UN Security Council to impose a no-fly zone, except for humanitarian purposes authorized by the Government, on the airports of Kismayo, Baidoa, KM 50, Balidoogle, Waajid, Hudur, all airports in the Gedo Region, Isaley and Johwar. | UN | ودعا الاجتماع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في هذا الصدد إلى فرض منطقة حظر للطيران، إلا إذا كان للأغراض الإنسانية التي تسمح بها الحكومة، على مطارات كسمايو وبيدوا والكيلو 50 وباليدوغلي وواجد وحدر وكل المطارات في مناطق جيدو وإيسالي وجوهر. |
For example, in June Mohamed Dheere also received a shipment of arms from Ethiopia, via Hudur. | UN | فعلى سبيل المثال، تلقى محمد دهيري أيضا في شهر حزيران/يونيه شحنة من الأسلحة من إثيوبيا عن طريق حدر. |
22. Some of the goods listed above were received and unloaded on 5 August by TFG forces located in Waajid, Bakool region, about halfway between Hudur and Baidoa. | UN | 22 - وقامت قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية الموجودة في واجد بمنطقة باكول، في منتصف المسافة تقريبا بين حدر وبايدوا، في 5 آب/أغسطس بتسليم وتفريغ بعض السلع الواردة أعلاه. |
For example, during the first two weeks of May 2005, five lorries containing an arms shipment from Ethiopia and destined for Mohamed Dheere travelled to Jowhar via Hudur and Tayeeglow; two technicals escorted the arms shipment. | UN | فعلى سبيل المثال، توجهت في أول أسبوعين من شهر أيار/مايو 2005 خمس شاحنات تحتوي على شحنة من الأسلحة من إثيوبيا إلى جوهر عن طريق حدر وتاييغلو قاصدة محمد دهيري، ورافقت شحنة الأسلحة شاحنة محورة لحراستها. |
Ammunition from Sheik Madobe's Ethiopian-supplied arms stocks was loaded onto the remaining N3, which departed Hudur on the night of 20 June 2005, escorted by two technicals belonging to Sheik Madobe. | UN | وتم تحميل ذخيرة من مخزونات الشيخ مادوبي من الأسلحة الموردة من إثيوبيا على المقطورة المتبقية التي غادرت حدر ليلة 20 حزيران/يونيه 2005 تحت حراسة شاحنتين محورتين يملكهما الشيخ مادوبي. |
The convoy travelled to Eel Garas (Bakool region, east of Hudur), where technicals belonging to Mohamed Dheere took over security escort services for the N3. | UN | وتوجهت القافلة إلى الجرس (منطقة باكول، شرق حدر)، حيث تولت شاحنات محورة يملكها محمد دهيري خدمات الحراسة الأمنية للقاطرة. |
Since their arrival in Bay region towards the end of February 2012, ENDF and Al-Shabaab have regularly clashed, especially around Baidoa, but also in the Qansah Dhere area, Bay and around Hudur, Bakol. | UN | ومنذ وصول قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية إلى منطقة باي في أواخر شباط/فبراير 2012، وقعت اشتباكات بينها وبين حركة الشباب بصورة منتظمة، وخصوصا حول بيدوا، وكذلك في منطقة قنصة ديري وباي وحول حدر وباكول. |
97. On 17 March 2013, when Ethiopian units in Hudur town of Bakol region withdrew, it appeared that ENDF was initiating a full-scale departure from Somalia. | UN | 97 - وفي 17 آذار/مارس عام 2013، عندما انسحبت الوحدات الإثيوبية من بلدة حدر في منطقة باكول، يبدو أن قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية كانت تشرع في الخروج من الصومال خروجا كاملا. |
However, the recent Al-Shabaab takeover of Hudur and the devastating attacks against the regional court of Mogadishu, on 14 April, and on the United Nations common compound, on 19 June 2013, are reminders that the improvements will have to be consolidated and that insurgent groups are still capable of grave harm. | UN | لكن استيلاء حركة الشباب مؤخراً على حدر والهجمات المدمرة التي استهدفت محكمة مقديشو المحلية، في 14 نيسان/أبريل، ومجمّع مباني الأمم المتحدة، في 19 حزيران/يونيه 2013، كل ذلك يُذكّر بأنه يجب الحفاظ على ما أدخل من تحسينات وبأن الجماعات المتمردة لا تزال قادرة على إحداث أضرار بالغة. |
65. On 17 March, the AMISOM Force Commander confirmed the reoccupation of the key southern town of Hudur by Al-Shabaab fighters, following the announced withdrawal of the Ethiopian National Defence Force on 16 March. | UN | 65- وفي 17 آذار/مارس، أكد قائد قوات بعثة الاتحاد الأفريقي احتلال مقاتلي الشباب مجدداً مدينة حدر الجنوبية الرئيسة عقب الانسحاب المعلن للقوات الإثيوبية في 16 آذار/مارس. |
(f) Media reports indicate that on 22 April, SNAF allegedly killed at least two civilians in Garasweyne (50 km west of Hudur), in the Bakool region. | UN | (و) في 22 نيسان/أبريل، ذكرت تقارير إعلامية أن القوات الصومالية قتلت، فيما قيل، ما لا يقل عن مدنيين اثنين في غاراسويني (50 كلم غرب حدر)، في إقليم باكول. |
(b) On 19 March, the Human Rights Unit received reports from reliable sources in Baidoa and Elbarde that Al-Shabaab killed and beheaded Sheikh Abdirahman Moalim Warsame, the spiritual leader of Hudur. | UN | (ب) في 19 آذار/مارس، تلقت وحدة حقوق الإنسان تقارير من مصادر موثوقة في بايدوا، وإلباردي، مفادها أن الشباب قتلوا الشيخ عبد الرحمن معلم وارسامي، زعيم حدر الروحي، وضربوا عنقه. |
[53] Principally around Bardheere, Garbaharay and Luuq towns in Gedo; Baidoa, Qansah Dhere and Goof-Gaduud towns in Bay; Hudur town in Bakol; Belet Weyne town in Hiran; and Guriel in Galgadud. | UN | ([53]) أساسا حول بلدات بادهير وغرباهاري ولوق في غيدو؛ وبلدات بيدوا وقنصة ديري وغوف - غدود في باي؛ وبلدة حدر في باكول؛ وبلدة بيليت وين في هيران، وغوريل في غلغدود. |
51. On 28 November, Al-Shabaab banned six United Nations agencies and 10 nongovernmental organizations from operating in territories that it controls, and occupied humanitarian compounds in Hudur and Wajid in Bakool region, Baidoa in Bay region, Belet Weyne in Hiraan region and Marka in Lower Shabelle region. | UN | 51 - وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر منعت حركة الشباب ست وكالات تابعة للأمم المتحدة و 10 منظمات غير حكومية من العمل في الأراضي الواقعة تحت سيطرتها، واحتلت مجمَّعات المساعدة الإنسانية في حدور وواجد بمنطقة باكول، وفي بايدوا بمنطقة باي، وفي بيليت وين بمنطقة هيران، وفي ميركا بمنطقة شبيلي السفلى. |