ويكيبيديا

    "human activities on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنشطة البشرية على
        
    • الأنشطة البشرية في
        
    • للأنشطة البشرية على
        
    • أنشطة الإنسان
        
    • عن اﻷنشطة البشرية
        
    81. The need to evaluate the impacts of human activities on the environment to inform policy planning was highlighted. UN 81 - وسُلِّط الضوء على ضرورة تقييم آثار الأنشطة البشرية على البيئة ليُسترشد به في تخطيط السياسات.
    It also underscores the adverse impacts of several human activities on the health and productivity of the world's oceans and seas. UN ويبرز التقرير أيضاً الآثار الضارة لعدد من الأنشطة البشرية على سلامة محيطات وبحار العالم وإنتاجيتها.
    From these measurements, some of the influences of human activities on the composition of the atmosphere can be assessed. UN ومن خلال هذه القياسات، يمكن تقييم بعض تأثيرات الأنشطة البشرية على تركيبة الغلاف الجوي.
    " Expressing its deep concern about the environmental degradation and the negative impact on nature resulting from human activity, and recognizing the need to strengthen scientific knowledge on the effects of human activities on ecosystems, UN " وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء التدهور البيئي وما تخلفه الأنشطة البشرية من تأثير سلبي في الطبيعة، وتسلم بالحاجة إلى تعزيز المعارف العلمية المتعلقة بآثار الأنشطة البشرية في النظم الإيكولوجية،
    Notwithstanding the need to tailor the approach to varying circumstances, it will involve not only the direct management of specific ecosystems, but also addressing both the direct and indirect drivers of change, such as the negative impact of human activities on sensitive ecosystems. UN وبالرغم من الحاجة إلى تكييف نهج النظام الإيكولوجي في الظروف المختلفة، فهو لن يقتصر على إشراك الإدارة المباشرة لنظم إيكولوجية محددة، بل سيتصدى أيضا لمعالجة عوامل التغيير المباشر وغير المباشر، مثل الأثر السلبي للأنشطة البشرية على النظم الإيكولوجية الحساسة.
    From a physical point of view, conservation and sustainable use of marine genetic resources should aim to maintain genetic diversity and, to the extent possible, reduce cumulative impacts from human activities on such diversity. UN فمن وجهة نظر مادية، ينبغي أن يهدف حفظ الموارد الجينية البحرية واستخدامها المستدام إلى الحفاظ على التنوع الجيني، وبقدر الإمكان، الحد من الآثار التراكمية الناجمة عن الأنشطة البشرية على هذا التنوع.
    From this data we will be able to assess the impact of human activities on marine systems. UN واستنادا إلى هذه البيانات، سيمكننا تقييم أثر الأنشطة البشرية على النظم البحرية.
    In that regard, a call was made to prioritize research, monitoring and assessment of the impacts of human activities on marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN وفي هذا الصدد، وجهت دعوة إلى إعطاء الأولوية للبحث في مجال آثار الأنشطة البشرية على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، ولرصدها وتقييمها.
    In that regard, the need to take into account Part XII of the Convention, which provided the road map for issues related to the impacts of human activities on the marine environment, was stressed. UN وفي هذا الصدد، شُدد على ضرورة أن يوضع في الاعتبار الجزء الثاني عشر من الاتفاقية، الذي قدم خارطة طريق للمسائل المتصلة بآثار الأنشطة البشرية على البيئة البحرية.
    102. Progress continues to be made in the development and application of various tools to manage the impacts of human activities on marine ecosystems. UN 102 - لا يزال التقدم يحرَز في استحداث وتطبيق أدوات مختلفة لإدارة آثار الأنشطة البشرية على النظم الإيكولوجية البحرية.
    Noting the rapid growth of urban areas and their impingement on coastal zones and the fact that the major threats to the health, productivity and biodiversity of the marine environment result from human activities on land, UN وإذ نلاحظ التوسع السريع في المناطق الحضرية وتعدّيها على المناطق الساحلية، وحقيقة أن التهديدات الرئيسية للصحة، والبيئة البحرية وإنتاجيتها وتنوعها البيولوجي تنتج عن الأنشطة البشرية على اليابسة،
    " Expressing concern about documented environmental degradation and the negative impact on nature resulting from human activity, and recognizing the need to strengthen scientific knowledge on the effects of human activities on the Earth system, UN " وإذ تعرب عن القلق إزاء التدهور البيئي الموثق وما تخلفه الأنشطة البشرية من تأثير سلبي في الطبيعة، وإذ تسلم بالحاجة إلى تعزيز المعارف العلمية المتعلقة بآثار الأنشطة البشرية على نظام الأرض،
    Expressing its concern about documented environmental degradation and the negative impact on nature resulting from human activity, and recognizing the need to strengthen scientific knowledge on the effects of human activities on ecosystems, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء التدهور البيئي الموثق وما تخلفه الأنشطة البشرية من تأثير سلبي على الطبيعة، وإذ تسلم بالحاجة إلى تعزيز المعارف العلمية المتعلقة بآثار الأنشطة البشرية على النظم الإيكولوجية،
    That challenge, coupled with the current sectoral approach to managing the impacts of human activities on the marine environment, impedes the identification and protection of vulnerable ecosystems and ecologically or biologically significant areas. UN ويعيق ذلك التحدي، إلى جانب النهج القطاعي المتبع حاليا لإدارة الآثار الناجمة عن الأنشطة البشرية على البيئة البحرية، تحديد وحماية النظم البيئية الهشة والمناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية.
    74. The significant impact of human activities on the Earth system has been widely acknowledged by the United Nations, the international and scientific community, major groups and other stakeholders worldwide. UN 74 - تعترف الأمم المتحدة والمجتمع الدولي والدوائر العلمية والمجموعات الرئيسية والأطراف المعنية الأخرى في جميع أنحاء العالم بالأثر الكبير الذي خلّفته الأنشطة البشرية على منظومة الأرض.
    Since then, we have been faced with the energy crisis and increasingly scarce resources, the food crisis and soaring prices of basic food products, and the climate crisis resulting from the impact of human activities on the environment. UN ومنذ ذلك الوقت، ظللنا نواجه بأزمة الطاقة والندرة المتزايدة للموارد، وأزمة الغذاء، وتصاعد أسعار المنتجات الغذائية الأساسية، وأزمة المناخ الناجمة من تأثير الأنشطة البشرية على البيئة.
    Expressing concern about documented environmental degradation and the negative impact on nature resulting from human activity, and recognizing the need to strengthen scientific knowledge on the effects of human activities on ecosystems, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء التدهور البيئي الموثق وما تخلفه الأنشطة البشرية من تأثير سلبي في الطبيعة، وإذ تسلم بالحاجة إلى تعزيز المعارف العلمية المتعلقة بآثار الأنشطة البشرية في النظم الإيكولوجية،
    Expressing concern about documented environmental degradation, potentially more frequent and intense natural disasters and the negative impact on nature resulting from human activity, and recognizing the need to strengthen scientific knowledge on the effects of human activities on the Earth ecosystems, with the aim of promoting and ensuring an equitable, balanced and sustainable relationship with the Earth, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء التدهور البيئي الموثق والكوارث الطبيعية المحتمل أن تصبح أكثر تواترا وشدة، وما تخلفه الأنشطة البشرية من تأثير سلبي في الطبيعة، وإذ تسلم بضرورة تعزيز المعرفة العلمية بآثار الأنشطة البشرية في النظم الإيكولوجية للأرض، بهدف تشجيع وإرساء علاقة منصفة ومتوازنة ومستدامة مع الأرض،
    Expressing concern about documented environmental degradation, potentially more frequent and intense natural disasters and the negative impact on nature resulting from human activity, and recognizing the need to strengthen scientific knowledge on the effects of human activities on the Earth ecosystems, with the aim of promoting and ensuring an equitable, balanced and sustainable relationship with the Earth, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء التدهور البيئي الموثق والكوارث الطبيعية المحتمل أن تصبح أكثر تواترا وشدة، وما تخلفه الأنشطة البشرية من تأثير سلبي في الطبيعة، وإذ تسلم بضرورة تعزيز المعرفة العلمية بآثار الأنشطة البشرية في النظم الإيكولوجية للأرض، بهدف تشجيع وإرساء علاقة منصفة ومتوازنة ومستدامة مع الأرض،
    A proposal was made that the Conference promote the development of assessment processes, including for cumulative impact assessments of human activities on the marine environment. UN وقدم اقتراح بأن يقوم المؤتمر بتعزيز تطوير عمليات التقييم، بما في ذلك تقييم الأثر التراكمي للأنشطة البشرية على البيئة البحرية.
    In spite of the development of a legal framework to govern activities in the oceans, the negative impacts of human activities on oceans and seas are becoming increasingly visible. UN وبالرغم من بلورة إطار قانوني يحكم الأنشطة الجارية في المحيطات، فإن الآثار السلبية للأنشطة البشرية على المحيطات والبحار باتت أكثر وضوحاً.
    214. human activities on land pose a great threat to marine ecosystems and biodiversity. UN 214- تشكل أنشطة الإنسان البرية خطرا كبيرا على النظم الإيكولوجية البحرية والتنوع البيولوجي.
    My delegation shares the view of the Secretary-General that international cooperation has a vital role to play in arresting and reversing the potentially harmful effects of human activities on the environment. UN كما يوافق وفد بلدي على رأي اﻷمين العام بأن التعاون الدولي له دور حيوي في وقف وإلغاء اﻵثار المحتملة الضارة بالبيئة، والناجمة عن اﻷنشطة البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد