ويكيبيديا

    "human activity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النشاط البشري
        
    • الأنشطة البشرية
        
    • النشاط الإنساني
        
    • نشاط بشري
        
    • الأنشطة الإنسانية
        
    • للنشاط البشري
        
    • نشاط إنساني
        
    • نشاط الإنسان
        
    • النشاط الانساني
        
    • أنشطة الإنسان
        
    • للأنشطة البشرية
        
    • نشاط البشر
        
    • أنشطة بشرية
        
    • والنشاط البشري
        
    (a) Extent, intensity and duration of the human activity under consideration; UN مدى، وحِدة واستمرار فترة النشاط البشري المطروح على بساط البحث؛
    In short, human activity has destroyed the natural balance. UN وقصارى القول، لقد دمّر النشاط البشري التوازن الطبيعي.
    Yet, since the beginning of human activity in space, a gradual arms build-up has threatened this fragile peace. UN غير أن ثمة سباق تسلح تدريجي يهدد هذا السلم الهش منذ بدء النشاط البشري في الفضاء.
    Undoubtedly the progress achieved in informatics and telecommunications has constituted a technological revolution which extends to all human activity. UN ولا شك أن التقدم الذي أحرز في ميدان المعلوماتية والاتصالات أحدث ثورة تكنولوجية شملت جميع الأنشطة البشرية.
    Regardless of the explanations proffered, environmental pollution is caused by human activity. UN وبصرف النظر عن الإيضاحات المقدمة، فإن التلوث البيئي ناتج عن الأنشطة البشرية.
    Finally, we all know that uncontrolled human activity is bringing about a sort of slow collective suicide. UN وأخيرا، إننا نعلم جميعا أن النشاط الإنساني الخارج عن السيطرة يؤدي إلى الانتحار الجماعي البطيء.
    The science is unequivocal -- climate change is happening and there is high certainty that the cause is human activity. UN إن ما توصل إليه العلم في هذا المجال قاطع لا لبس فيه وهو، أن تغير المناخ جار وثمة دلائل تؤكد بقوة أن سببه هو نشاط بشري.
    Yet, despite their importance, coral reefs are facing numerous local and global threats caused by human activity and climate change. UN ولكن، على الرغم من أهميتها، فإنها تواجه العديد من التهديدات المحلية والعالمية الناجمة عن النشاط البشري وتغير المناخ.
    It was especially important to bridge the digital divide at a time when information technology was entering every aspect of human activity. UN ومن الأهمية بمكان سد الفجوة الرقمية في هذا الزمن الذي أصبحت التكنولوجيا فيه تدخل كل جانب من جوانب النشاط البشري.
    We speak here of power in all fields of human activity. UN إننا نتكلم هنا عن القوة في جميع ميادين النشاط البشري.
    human activity on the planet and its resources cannot be unlimited. UN إن النشاط البشري على كوكب الأرض واستغلال موارده لا يمكن أن يكونا غير محدودين.
    (c) Actual and potential adverse effects of the human activity on specific ecological processes; UN التأثيرات الضارة الفعلية والمحتملة التي تنتج عن النشاط البشري وتلحق بعمليات إيكولوجية محددة؛
    It was sufficient to note that the warming effect was accelerating, driven mainly by human activity, and that natural systems would not be able to counteract those effects; UN ويكفي بيان أن أثر الاحترار يتسارع، بسبب النشاط البشري في المقام الأول، وأن النظم الطبيعية لن يسعها صد تلك الآثار؛
    We now know that the production of greenhouse gases by human activity plays a prominent role. UN ونعلم الآن أن ما تنتجه الأنشطة البشرية من غازات الدفيئة يؤدي دورا هاما.
    From now on, solidarity must guide and direct all human activity. UN ومنذ الآن فصاعدا يجب أن يكون التضامن هو الذي يوجه الأنشطة البشرية.
    The effect of human activity on the soil, rivers, the ocean and the atmosphere will have an impact on all the inhabitants of the planet. UN وسيكون لأثر الأنشطة البشرية على التربة والأنهار والمحيطات والجو بعدا على جميع سكان الكوكب.
    This general principle must be applied in the various fields of human activity. UN ويجب تطبيق هذا المبدأ العام في شتى ميادين النشاط الإنساني.
    54. The major source of pollution of the marine environment is human activity on land, both in coastal areas and further inland. UN 54 - يكمن المصدر الرئيسي لتلوث البيئة البحرية في النشاط الإنساني البري سواء في المناطق الساحلية أو إلى الداخل منها.
    At present, the United Nations mechanisms continue to be a means of constructive cooperation touching upon all spheres of human activity. UN وفي الوقت الحاضر، تظل آليات الأمم المتحدة وسيلة بنـَّـاءة للتعاون تمـس كل جوانب النشاط الإنساني.
    From the air, there was no sign of any military or indeed human activity anywhere near the crash site. UN ولم تبد من الجو أي علامة على وجود أي نشاط عسكري بل وأي نشاط بشري في أي مكان بالقرب من موقع الحادث.
    The risk of harm to the oceanic environment from human activity carried with it the potential for devastating consequences. UN وينطوي خطر إلحاق الضرر بالبيئة البحرية من الأنشطة الإنسانية تحمل على احتمالات حدوث آثار مدمرة.
    Expressing its concern over the documented environmental degradation and the negative impact on nature resulting from human activity, UN إذ تعرب عن قلقها إزاء التدهور البيئي الموثّق والتأثير السلبي للنشاط البشري على الطبيعة،
    2. As is already apparent, the pervasiveness of telecommunications means that it finds application in virtually every human activity. UN ٢ - من الواضح أن انتشار الاتصالات السلكية واللاسلكية يعني أنها تطبق في كل نشاط إنساني بالفعل.
    The United Nations is the only body that deals with all fields of human activity. UN فالأمم المتحدة هي الهيئة الوحيدة التي تتعامل مع جميع ميادين نشاط الإنسان.
    In other words, human activity is a definite cause that cannot be discounted. UN وهذا يعني بعبارة أخرى أن النشاط الانساني سبب واضح لا يمكن التقليل من أهميته.
    Results of land cover contextual classification using space imagery provided detailed spatial information for monitoring wetlands and forests and could be useful for analysis of changes caused by human activity. UN فتوفِّر نتائج التصنيف القريني للغطاء الأرضي باستخدام الصور الفضائية معلومات مكانية تفصيلية من أجل رصد الأراضي الرطبة والغابات يمكن أن تكون مفيدة لتحليل التغيُّرات التي تحدثها أنشطة الإنسان.
    The issue of climate change should be of concern to all Governments, because no corner of the planet is unaffected by changes that have been identified as due to human activity. UN أما قضية تغير المناخ فلا بد وأن تكون مصدر قلق لجميع الحكومات، لأنه لا يوجد ركن في العالم لا يتأثر بالتغييرات التي عرفت بأنها نتيجة للأنشطة البشرية.
    Reducing greenhouse gas emissions is the only way forward if we are to end the overall warming of the planet brought on by human activity. UN ومن الجدير بالذكر أن تخفيض انبعاثات غاز الدفيئة هو السبيل الوحيد للمضي قُدما نحو وضع حد للاحترار الشامل في العالم الناجم عن نشاط البشر.
    Certain natural disasters may be aggravated by human activity, such as the emission of greenhouse gases into the atmosphere, while others are the result of geological processes that require further explanation. UN وقد يتفاقم بعض الكوارث الطبيعية من جراء أنشطة بشرية مثل التسبب في انبعاثات غازات الدفيئة في الجو، بينما تنجم كوارث أخرى عن عمليات جيولوجية يحتاج فهمها إلى مزيد من الشرح.
    An international seminar on linking ecosystems and ecosystem services to economic and human activity was organized in November 2012 in New York, to discuss the emerging field of ecosystem accounting. UN وجرى في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 تنظيم حلقة دراسية دولية في نيويورك عن ربط النظم الإيكولوجية وخدماتها بالنشاط الاقتصادي والنشاط البشري لمناقشة مجال مستجد هو محاسبة النظم الإيكولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد