ويكيبيديا

    "human and economic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البشرية والاقتصادية
        
    • الإنسانية والاقتصادية
        
    • بشرية واقتصادية
        
    • البشري والاقتصادي
        
    • إنسانية واقتصادية
        
    • الإنساني والاقتصادي
        
    • الاقتصادية والبشرية
        
    • والبشرية والاقتصادية
        
    We honour the basic principle that local people are in charge of their own human and economic development. UN ونحن نشيد بالمبدأ الأساسي القائل بأن أفراد المجتمع المحلي مسؤولون عن التنمية البشرية والاقتصادية الخاصة بهم.
    human and economic losses, as well as the pressing requirements of relief and rehabilitation, obliged us to seek international assistance. UN إن الخسائر البشرية والاقتصادية والمتطلبات الملحة لتقديم الإغاثة وإعادة التأهيل، فرضت علينا التماس المساعدة الدولية.
    The illicit use of those weapons does grievous harm to the human and economic development of our region. UN ويسبب الاستخدام غير المشروع لتلك الأسلحة أضراراً جسيمة للتنمية البشرية والاقتصادية في منطقتنا.
    13. He underlined the great devastation in human and economic terms that the recent tsunami had brought to the region. UN 13 - وأبرز الدمار الهائل من الزاويتين الإنسانية والاقتصادية الذي جلبته موجات السونامي على المنطقة في الآونة الأخيرة.
    An additional issue we must face is that of global phenomena such as hurricanes, earthquakes and the high level of environmental pollution, all of which lead to major human and economic losses. UN كما أن هنالك شأنا آخر علينا مواجهته وهو ما ينتج عن بعض الظواهر الكونية من أعاصير وزلازل وارتفاع في نسب التلوث البيئي والتي تؤدي إلى خسائر بشرية واقتصادية كبيرة.
    Article 26 of the Charter of the United Nations envisages the least diversion of the world's human and economic resources to armaments. UN وتتوخى المادة 26 من ميثاق الأمم المتحدة أقل تحويل لموارد العالم البشرية والاقتصادية إلى التسلح.
    It sets out a compelling case for action to manage the risks of the future and reduce the human and economic costs of disasters. UN ويسوق التقرير حججا دامغة للعمل من أجل إدارة المخاطر في المستقبل والحد من التكاليف البشرية والاقتصادية للكوارث.
    The goal of Article 26 of the Charter is the maintenance of international peace and security with the least diversion for armaments of the world's human and economic resources. UN ويكمن هدف المادة 26 من الميثاق في صون السلم والأمن الدوليين بأقل تحويل لموارد العالم البشرية والاقتصادية إلى التسليح.
    Local authorities were responsible for allocating human and economic resources in rural areas, where 80 per cent of the population lived. UN والسلطات المحلية مسؤولة عن رصد الموارد البشرية والاقتصادية في المناطق الريفية، حيث يعيش 80 في المائة من السكان.
    However, those effects were not experienced in Iraq and Palestine, where regional conflicts and hostilities continued to devastate human and economic development. UN غير أن هذه التطورات الإيجابية لم تشمل فلسطين والعراق، حيث استمرت النزاعات الإقليمية وأعمال القتال في الإضرار بالتنمية البشرية والاقتصادية.
    Furthermore, sanitation and drinking water underpin all aspects of human and economic development. UN وفضلا عن ذلك، فإن خدمات الصرف الصحي ومياه الشرب هي دعامة لجميع جوانب التنمية البشرية والاقتصادية.
    Similarly, the human and economic cost of natural disasters related to the climate has increased significantly. UN وبالمثل، فإن التكلفة البشرية والاقتصادية للكوارث الطبيعية المتعلقة بالمناخ زادت زيادة كبيرة.
    The structure of our economy poses particular challenges in this regard, but the potential human and economic costs of unchecked climate change are simply too high for us not to take action now. UN فهيكل اقتصادنا يشكل تحديات خاصة في هذا الصدد، إلا أن التكاليف البشرية والاقتصادية المحتملة لتغير المناخ دون ضابط هي ببساطة تكاليف باهظة بالنسبة إلينا ما لم نقم بعمل ما اﻵن.
    The secondary effects of disasters can also have a significant impact on long-term human and economic development. UN ويمكن أن تؤثر أيضا الآثار الثانوية للكوارث تأثيرا كبيرا على التنمية البشرية والاقتصادية على المدى البعيد.
    The past decade has witnessed a significant increase in human and economic losses caused by natural disasters. UN لقد شهد العقد الماضي زيادة ملحوظة في الخسائر البشرية والاقتصادية الناجمة عن الكوارث الطبيعية.
    In some countries, there is not an appropriate distribution of human and economic resources. UN ليس هناك، في بعض البلدان، توزيع ملائم للموارد البشرية والاقتصادية.
    1997: Study of Women's human and economic Rights in the family commissioned by the UN Economic Commission for Africa. UN دراسة عن حقوق المرأة الإنسانية والاقتصادية في الأسرة، بتكليف من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة
    One of the elements of the post-2015 development agenda regards monitoring the condition of ecosystems and their degradation, and the ecosystem services provided to human and economic activity. UN ويشكل رصد حالة النظم الإيكولوجية وتدهورها، والخدمات المقدمة إلى الأنشطة الإنسانية والاقتصادية أحد عناصر خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    It therefore had limited human and economic resources and was susceptible to environmental disasters and external economic shocks. UN ولذلك لديها موارد بشرية واقتصادية محدودة وهي عُرضة لكوارث بيئية وصدمات اقتصادية خارجية.
    These types of cooperation serve to minimize the human and economic impact caused by disaster. UN وتمكِن أشكال التعاون تلك من تقليل الأثر البشري والاقتصادي للكوارث إلى أدنى حد.
    Over the past year, frequent natural disasters have caused enormous human and economic losses to the Governments and peoples of the countries affected. UN على مدار العام المنصرم، سببت الكوارث الطبيعية المتتالية خسائر إنسانية واقتصادية فادحة لحكومات وشعوب البلدان المنكوبة.
    A successful attack on a critical information system could therefore have serious consequences, both human and economic. UN ولذلك فإن النجاح في الهجوم على نظام معلومات بالغ الأهمية يمكن أن تكون له عواقب وخيمة على الصعيدين الإنساني والاقتصادي.
    Not only did the Battle of Guadalcanal in the Second World War inflict damage on our natural environment, leaving behind untold numbers of dangerous armaments, but it caused adverse effects on human and economic development as well. UN ومعركة غواد لكانال في الحرب العالمية الثانية لم تؤد فقط الى تدمير بيئتنا الطبيعية تاركة وراءها أعدادا لا حصر لها من اﻷسلحة الخطيرة، ولكن كان لها أيضا آثار سيئة على التنمية الاقتصادية والبشرية.
    Resources spent on food aid, cash grants and emergency jobs should be used to promote the institutional, human and economic development of Palestinians. UN وينبغي استخدام الموارد التي تنفق على المعونة الغذائية، والمنح النقدية، والوظائف الطارئة من أجل لتعزيز التنمية المؤسسية والبشرية والاقتصادية للفلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد