ويكيبيديا

    "human and institutional capacities in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرات البشرية والمؤسسية في
        
    Technical assistance should be better targeted towards strengthening human and institutional capacities in those countries. UN وينبغي للمساعدة التقنية أن توجه بشكل أفضل نحو تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في أقل البلدان نموا.
    Several LDCs have also benefited from the UNCTAD TrainForTrade programme, the objective of which is to strengthen human and institutional capacities in the fields of international trade, investment, ports management and tourism. UN كما استفادت العديد من أقل البلدان نمواً من برنامج التدريب التجاري للأونكتاد الذي يرمي إلى تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في ميادين التجارة الدولية، والاستثمار، وإدارة الموانئ والسياحة.
    In support of efforts at the national level, the international community must grant high priority to integrating the world's poorest countries more fully into the global trading system and building human and institutional capacities in these countries. UN ولدعم الجهود على الصعيد الوطني يجب على المجتمع الدولي أن يعطي أولوية لﻹدماج التام ﻷشد بلدان العالم فقرا في نظام التجارة العالمي وبناء القدرات البشرية والمؤسسية في هذه البلدان.
    UNFPA will continue to make concerted efforts to support the implementation of the commitments of the Brussels Programme of Action that fall under its mandate on building human and institutional capacities in the focus areas of population and development, reproductive health and rights and gender equality. UN وسيواصل الصندوق بذل جهود متضافرة لدعم تنفيذ التزامات برنامج عمل بروكسل التي تندرج في إطار ولايته المتعلقة ببناء القدرات البشرية والمؤسسية في مجالات التركيز المتصلة بالسكان والتنمية والصحة والحقوق الإنجابية والمساواة بين الجنسين.
    29. Further opportunities for improving human and institutional capacities in various aspects of development management are available through targeted assistance by United Nations organizations. UN 29 - وتتوفر فرص إضافية لتحسين القدرات البشرية والمؤسسية في مختلف جوانب الإدارة الإنمائية عن طريق المساعدة المستهدفة التي تقدمها مؤسسات الأمم المتحدة.
    “On this note, I should like to mention also a special initiative, which I recently launched at the Administrative Committee on Coordination, on the development of Africa, a main aim of which is to build both human and institutional capacities in the continent. UN " وعلى هذا الوتر، أود أن أشير أيضا إلى المبادرة الخاصة التي طرحتها مؤخرا في لجنة التنسيق اﻹدارية حول تنمية افريقيا والتي يتمثل أحد أهدافها الرئيسية في بناء القدرات البشرية والمؤسسية في القارة.
    To enhance human and institutional capacities in science and technology, capacity-building in science and technology for development was supported to allow the widest possible participation in knowledge societies, and to adapt science policies to societal needs. UN ولتحسين القدرات البشرية والمؤسسية في مجال العلم والتكنولوجيا، جرى تدعيم بناء القدرات في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية لإفساح المجال أمام أوسع مشاركة ممكنة في مجتمعات المعرفة، ولتطويع سياسات العلوم وفقا للاحتياجات المجتمعية.
    It seeks to forge human and institutional capacities in Member States, so that they can safely and securely maximize the utilization of nuclear technologies to address the array of challenges they face in promoting sustainable socioeconomic development. UN وهو يرمي إلى تشكيل القدرات البشرية والمؤسسية في الدول الأعضاء، لكي يتسنى لها على نحو آمن ومأمون أن تحقق أقصى استفادة من التكنولوجيات النووية من أجل التصدي إلى مجموعة التحديات التي تواجهها في ترويج التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    It seeks to forge human and institutional capacities in Member States, so that they can safely and securely maximize the utilization of nuclear technologies to address the array of challenges they face in promoting sustainable socioeconomic development. UN وهو يرمي إلى تشكيل القدرات البشرية والمؤسسية في الدول الأعضاء، لكي يتسنى لها على نحو آمن ومأمون أن تحقق أقصى استفادة من التكنولوجيات النووية من أجل التصدي إلى مجموعة التحديات التي تواجهها في ترويج التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    63. Furthermore, it is recognized in the Programme of Action that human and institutional capacities in landlocked developing countries are not adequate in many areas. UN ٦٣ - وعلاوة على ذلك، من المسلم به في برنامج العمل أن القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية غير الساحلية ليست كافية في العديد من المجالات.
    8. One delegation said that UNCTAD helped strengthen human and institutional capacities in trade and trade-related services, such as the TrainForTrade programme. UN 8- وقال أحد الوفود إن الأونكتاد ساعد في تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في مجال التجارة والخدمات المتصلة بالتجارة، من خلال برنامج التدريب من أجل التجارة، على سبيل المثال.
    Specific projects implemented by the special programme for these groups of countries focused on improving human and institutional capacities in areas within UNCTAD's competence. UN (ب) المشاريع الخاصة المنفذة في إطار البرنامج الخاص لصالح هذه المجموعات من البلدان، مع التركيز على تحسين القدرات البشرية والمؤسسية في المجالات التي تندرج في نطاق اختصاص الأونكتاد.
    Acknowledging, in this regard, the contribution of UNIDO, working in partnership with sister UN agencies, to creating human and institutional capacities in developing and transition countries for the implementation of industrial, environmental and energy projects, such as for example the National Cleaner Production Centres and the recently established global network for Resource Efficient and Cleaner Production (RECPnet), UN وإذ يعترف أيضا في هذا الصدد بمساهمة اليونيدو التي تعمل بالشراكة مع شقيقاتها في منظومة الأمم المتحدة لتكوين القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية والمارة بمرحلة انتقالية من أجل تنفيذ مشاريع صناعية في مجال البيئة والطاقة، مثل المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف والشبكة العالمية المنشأة حديثاً للإنتاج الأنظف مع الكفاءة في استخدام الموارد،
    72. To respond to the shortage of qualified and experienced human resources in developing countries, the Integrated Technical Cooperation Programme of IMO aims to enhance human and institutional capacities in implementing IMO rules and standards. UN 72 - وتصديا لنقص الموارد البشرية التي تتوافر لديها المؤهلات والخبرة اللازمة لتنفيذ قواعد ومعايـير المنظمة البحرية الدولية، تضطلع المنظمة ببرنامجها المتكامل للتعاون التقني الذي يهدف إلى تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في هذا المجال.
    Through its programme " Bridging the rural digital divide to reduce poverty and food insecurity " , FAO worked to strengthen human and institutional capacities in rural areas to harness and exchange information using a variety of media so as reduce poverty and ensure food security. UN وعملت المنظمة، من خلال برنامجها المعنون " سد الفجوة الرقمية في الأرياف من أجل الحد من الفقر وانعدام الأمن الغذائي " ، على تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في المناطق الريفية من أجل تسخير المعلومات وتبادلها باستخدام مختلف وسائط الإعلام من أجل الحد من الفقر وكفالة الأمن الغذائي.
    Acknowledging also in this regard the contribution of UNIDO working in partnership with sister United Nations agencies to create human and institutional capacities in developing and transition countries for the implementation of industrial environmental and energy projects, such as the National Cleaner Production Centres and the recently-established Global Network for Resource Efficient and Cleaner Production (RECPnet), UN وإذ يعترف أيضا في هذا الصدد بمساهمة اليونيدو التي تعمل بالشراكة مع شقيقاتها في منظومة الأمم المتحدة لتكوين القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية والمارة بمرحلة انتقالية من أجل تنفيذ مشاريع صناعية في مجال البيئة والطاقة، مثل المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف والشبكة العالمية المنشأة حديثاً للإنتاج الأنظف مع الكفاءة في استخدام الموارد،
    20. During the reporting period, UNCTAD's technical cooperation activities, encompassing advisory services and capacity development, contributed to strengthening human and institutional capacities in African countries in the following areas: trade and regional integration, competition, agriculture and commodities, environmental sustainability, investment, finance, enterprise development, and science and technology. UN 20- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساهمت أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد، والتي تشمل الخدمات الاستشارية وتنمية القدرات، في تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان الأفريقية في المجالات التالية: التجارة والتكامل الإقليمي، والمنافسة، والزراعة والسلع الأساسية، والاستدامة البيئية، والاستثمار، والتمويل، وتنمية المشاريع، والعلم والتكنولوجيا.
    20. During the reporting period, UNCTAD's technical cooperation activities, encompassing advisory services and capacity development, contributed to strengthening human and institutional capacities in African countries in the following areas: trade and regional integration, competition, agriculture and commodities, environmental sustainability, investment, finance, enterprise development, and science and technology. UN 20- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساهمت أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد، والتي تشمل الخدمات الاستشارية وتنمية القدرات، في تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان الأفريقية في المجالات التالية: التجارة والتكامل الإقليمي، والمنافسة، والزراعة والسلع الأساسية، والاستدامة البيئية، والاستثمار، والتمويل، وتنمية المشاريع، والعلم والتكنولوجيا.
    :: Scale up efforts in support of consensual African regional energy-related initiatives such as the NEPAD and the African Energy Commission energy action plans, take measures to increase the financial flow in the energy sector and strengthen human and institutional capacities in energy planning, analysis, decision-making and policymaking UN :: تعزيز الجهود التي تدعم المبادرات الرضائية ذات الصلة بالطاقة الإقليمية الأفريقية، مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وخطط عمل الطاقة التابعة للجنة للطاقة الأفريقية، واتخاذ التدابير لزيادة التدفق المالي في قطاع الطاقة وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في التخطيط للطاقة، وتحليلها، واتخاذ القرارات ووضع السياسات ذات الصلة بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد