ويكيبيديا

    "human and institutional capacity-building" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بناء القدرات البشرية والمؤسسية
        
    • وبناء القدرات البشرية والمؤسسية
        
    • لبناء القدرات البشرية والمؤسسية
        
    • بناء القدرة البشرية والمؤسسية
        
    • ببناء القدرات البشرية والمؤسسية
        
    • القدرات البشرية والمؤسسية على
        
    Policy issues in the ESCWA region: human and institutional capacity-building UN قضايا السياسات في منطقة الإسكوا: بناء القدرات البشرية والمؤسسية
    :: Identify measures aimed at strengthening both human and institutional capacity-building for tourism development in Eastern Africa member States UN تحديد التدابير الرامية إلى تعزيز بناء القدرات البشرية والمؤسسية لتنمية السياحة في الدول الأعضاء في شرق أفريقيا
    The following are examples of the work of agencies of the United Nations system in the area of human and institutional capacity-building. UN وفيما يلي أمثلة على أعمال وكالات منظومة الأمم المتحدة في مجال بناء القدرات البشرية والمؤسسية.
    Funding for socioeconomic needs and for human and institutional capacity-building should be increased so as to pave the way for the establishment of a Palestinian State. UN وأضاف أنه ينبغي زيادة تمويل الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية، وبناء القدرات البشرية والمؤسسية حتى يتسنى تمهيد الطريق لإقامة دولة فلسطينية.
    Developed countries should fulfil their commitments. International cooperation and assistance should be accelerated, as should including trade-related technical assistance and human and institutional capacity-building. UN وقال إنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها، كما ينبغي اﻹسراع بخطى التعاون الدولي والمساعدة الدولية، وكذلك إدراج المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة وبناء القدرات البشرية والمؤسسية.
    There is an urgent need for human and institutional capacity-building in the health sector. UN وثمة حاجة ماسة إلى بناء القدرات البشرية والمؤسسية في قطاع الصحة.
    :: human and institutional capacity-building for public and private institutions in charge of employment promotion and poverty alleviation, including social partners and other relevant actors of civil society UN :: بناء القدرات البشرية والمؤسسية للمؤسسات العامة والخاصة المسؤولة عن تعزيز العمالة وتخفيف حدة الفقر، بما فيها الشركاء الاجتماعيون وغيرهم من الجهات الفاعلة من المجتمع المدني ذات الصلة
    The strategy will underline the need to focus on human and institutional capacity-building in core areas of the basic sciences, engineering and technology. UN كما ستبرز الاستراتيجية الحاجة إلى التركيز على بناء القدرات البشرية والمؤسسية في المجالات الجوهرية للعلوم والهندسة والتكنولوجيا الأساسية.
    We feel there is continuing need for human and institutional capacity-building in developing countries in order to ensure implementation of the human rights treaties they have signed. UN ونحن نرى أن هناك حاجة مستمرة إلى بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية من أجل ضمان تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان التي وقعتها.
    Such action goes beyond the traditional approach of technical assistance or cooperation, instead being centred on the concept of human and institutional capacity-building to increase the ability to manage and govern. UN ومثل هذه الإجراءات تتجاوز النهج التقليدي للمساعدة التقنية أو التعاون التقني، فبدلا من تركيزها على مفهوم بناء القدرات البشرية والمؤسسية تعمل على زيادة القدرة على الإدارة والحكم.
    The UNITAR climate change programme developed a project for Global Environment Facility funding through the United Nations Development Programme to support human and institutional capacity-building for the climate change focal points from the 46 least developed countries. UN وأعد برنامج المعهد المتعلق بتغير المناخ مشروعا يتولى مرفق البيئة العالمية تمويله من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لدعم بناء القدرات البشرية والمؤسسية لمنسقي المسائل المتعلقة بتغير المناخ في 46 من أقل البلدان نموا.
    At the meeting, ECA indicated that its assistance to the Democratic Republic of the Congo would be mainly in the form of technical assistance, in terms of advisory services, analytical studies and human and institutional capacity-building. UN وفي هذا الاجتماع، أوضحت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أن مساعدتها المقدمة إلى جمهوريــة الكونغو الديمقراطية ســوف تتخذ أساسا شكل المساعــدة التقنية فيما يتعلق بالخدمات الاستشارية والدراسات التحليلية باﻹضافة إلى بناء القدرات البشرية والمؤسسية.
    It invited Member States to work on the tracing of financial flows linked to corruption and the freezing, seizing and return of such assets and also encouraged the promotion of human and institutional capacity-building in that regard. UN ودَعت الجمعيةُ الدول الأعضاء إلى العمل على تتبُّع التدفقات المالية المرتبطة بالفساد وتجميد الأموال المتأتية منه وتوقيع الحجز عليها وإعادتها، كما شجّعت على تعزيز بناء القدرات البشرية والمؤسسية في ذلك الصدد.
    In that regard, international assistance is needed to help the country address the specific constraints I have outlined, especially in the areas of human and institutional capacity-building and essential infrastructure development, such as transport facilities and telecommunications. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجة إلى المساعدات الدولية لمساعدة البلد على التغلب على القيود المحددة التي أشرت إليها، لا سيما في مجالات بناء القدرات البشرية والمؤسسية وتطوير البنية التحتية الأساسية، مثل مرافق النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    (b) Designing and implementing comprehensive human and institutional capacity-building measures in Member States for increased adoption of renewable energy for rural electrification; UN (ب) وضع وتنفيذ تدابير بناء القدرات البشرية والمؤسسية في الدول الأعضاء لزيادة اعتماد الطاقة المتجددة في كهربة الأرياف؛
    It invited Member States to work on the identification and tracing of financial flows linked to corruption and the freezing, seizure and return of such assets, and encouraged the promotion of human and institutional capacity-building in this regard. UN ودَعت الجمعيةُ العامة الدول الأعضاء إلى العمل على التعرّف على التدفقات المالية المرتبطة بالفساد وتعقُّبها وتجميد تلك الموجودات وحجزها وإعادتها، كما شجّعت على تعزيز بناء القدرات البشرية والمؤسسية في هذا الصدد.
    Advocacy creation will be sought by organizing regional seminars for policy makers, facilitating the development and promotion of national e-strategies and policies, and human and institutional capacity-building. UN وسيسعى للدعوة عن طريق تنظيم حلقات دراسية إقليمية لواضعي السياسات، مما ييسر وضع وتعزيز السياسات والاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية وبناء القدرات البشرية والمؤسسية.
    Advocacy creation will be sought by organizing regional seminars for policy makers, facilitating the development and promotion of national e-strategies and policies, and human and institutional capacity-building. UN وسيسعى للدعوة عن طريق تنظيم حلقات دراسية إقليمية لواضعي السياسات، مما ييسر وضع وتعزيز السياسات والاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية وبناء القدرات البشرية والمؤسسية.
    Through 2009, UNCTAD technical cooperation continued to revolve around policy analysis and human and institutional capacity-building. UN 30- طوال عام 2009 استمرت أنشطة الأونكتاد للتعاون التقني تدور حول تحليل السياسات وبناء القدرات البشرية والمؤسسية.
    10. It is recognized that, in order to realize the potential of integrated water resources management, adequate funding, human and institutional capacity-building, and a realistic assessment of hydrological and other physical resources are required. UN 10 - ومن المسلّم به أن الاستفادة الكاملة من الإدارة المتكاملة لموارد المياه تتطلب تمويلا كافيا وبناء القدرات البشرية والمؤسسية وتقييما واقعيا للموارد المائية والموارد الطبيعية الأخرى.
    The outmoded, costly and ineffective method of technical assistance to developing countries using foreign consultants paid from the aid budget should be replaced by the allocation of resources for human and institutional capacity-building in developing countries. UN وينبغي الاستعاضة عن الطريقة العتيقة والمكلفة وغير الفعالة لتقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية عن طريق الاستعانة بالمستشارين الأجانب الذين يتقاضون أجورهم من ميزانية المعونة، بتخصيص الموارد لبناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية.
    Above all, it concluded that the sustainability of ongoing reform programmes hinged on substantial investment in human and institutional capacity-building. UN واستنتج التقرير قبل كل شيء أن استدامة برامج الإصلاح الجارية تعتمد بشكل كبير على الاستثمار في بناء القدرة البشرية والمؤسسية.
    (d) Accompanying transfer of technologies with human and institutional capacity-building as an integral part of investment and development; UN )د( ربط نقل التكنولوجيات ببناء القدرات البشرية والمؤسسية بوصف ذلك جزءا لا يتجزأ من الاستثمار والتنمية؛
    Attention should also be paid to how to foster FDI at the regional level and the need to strengthen human and institutional capacity-building efforts at the subnational level to help developing countries attract FDI. UN وينبغي الاهتمام أيضاً بكيفية تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر على المستوى الإقليمي والحاجة إلى تدعيم الجهود المبذولة لبناء القدرات البشرية والمؤسسية على المستوى دون الوطني لمساعدة البلدان النامية في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد