ويكيبيديا

    "human and institutional resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد البشرية والمؤسسية
        
    The following is a discussion of how these systems can be put in place at the lowest possible cost and with the most positive impact on human and institutional resources. UN وفيما يلي مناقشة لكيفية إقامة هذه النظم بأقل تكلفة ممكنة مع تحقيق أكبر أثر إيجابي ممكن على الموارد البشرية والمؤسسية.
    The Board faced two peak submission periods in 2008.10 The Board fully met this challenge while building up resources in the scarcity of human and institutional resources to meet the already higher than forecasted average caseload. UN وقد نجح المجلس تماماً في مواجهة هذا التحدي مع حشد الموارد البشرية والمؤسسية الشحيحة لمعالجة الحالات المعلقة التي كانت في المتوسط أكثر من المتوقع.
    Capacity-building requirements encompass both human and institutional resources, including for research and development, and systems in the area of enabling policies. UN وتشمل متطلبات بناء القدرة الموارد البشرية والمؤسسية على حد سواء، بما في ذلك الموارد اللازمة للبحث والتنمية، والنظم اللازمة في مجال سياسات التمكين.
    Strengthening human and institutional resources through increased and enhanced educational programmes, especially among women, and capacity-building programmes for Arab States; UN :: تعزيز الموارد البشرية والمؤسسية بزيادة البرامج التعليمية وتدعيمها، لا سيما في ما يتعلق بالنساء، وبرامج بناء القدرات فيما يخص الدول العربية؛
    UNMIT and UNDP also continued to work together with national and international partners to strengthen the justice system with additional human and institutional resources. UN كما واصلت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي العمل معا إلى جانب الشركاء الوطنيين والدوليين من أجل تعزيز نظام العدالة بمزيد من الموارد البشرية والمؤسسية.
    As a small island, so far untouched by transnational criminal activities, STP will greatly need technical assistance to enhance capacity building of its human and institutional resources. UN وحيث أن سان تومي وبرينسيبي بلد جزري صغير، لم تمسه حتى الآن أي أنشطة إجرامية عبر وطنية، فإنه سيحتاج بشدة إلى مساعدات تقنية لتعزيز بناء قدراته في مجال الموارد البشرية والمؤسسية.
    Nevertheless, despite efforts to improve social conditions, the results had been uneven and little headway had been made in overcoming structural deficiencies and problems connected with the development of human and institutional resources. UN ومع ذلك ورغم الجهود المبذولة لتحسين الظروف الاجتماعية، فقد تفاوتت النتائج ولم يحدث سوى تقدم ضئيل في التغلب على العيوب الهيكلية والمشاكل المتصلة بتنمية الموارد البشرية والمؤسسية.
    The feasibility and success of the implementation of trade facilitation programmes depend on surrounding factors such as the quality of public administration human and institutional resources, the availability of international transport and logistics services, and of course readiness to effectively use ICT. UN وتتوقف جدوى برامج تيسير التجارة ونجاح تنفيذها على عوامل محيطة مثل نوعية الموارد البشرية والمؤسسية للإدارة العامة، وتوافر خدمات النقل والتموين والإمداد الدولية، والاستعداد بطبيعة الحال لاستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات استخداماً فعالاً.
    Developing human and institutional resources to support sustained growth and sustainable development; UN (ب) تنمية الموارد البشرية والمؤسسية لدعم النمو المتواصل والتنمية المستدامة؛
    It has also instituted a biennial congress of African scientists and policymakers, whose proposals feed into the formulation and review of harmonized continental policy necessary to optimize the utilization of Africa's human and institutional resources to ensure that S & T contributes to attainment of the AU vision. UN وقد أنشأت أيضاً مؤتمراً يعقد كل سنتين للعلماء وصناع القرارات الأفارقة تغذي اقتراحاته عمليات صياغة واستعراض السياسات القارية المتسقة اللازمة لاستخدام الموارد البشرية والمؤسسية في أفريقيا على النحو الأمثل، بغية ضمان مساهمة العلوم والتكنولوجيا في تحقيق رؤية الاتحاد الأفريقي.
    The “Climate Change” programme, in the context of the UNFCCC negotiations, executed a UNDP/GEF funded project to strengthen human and institutional resources of the UNFCCC National Focal Points from the Least Developed Countries. UN 139 - ونفذ برنامج " تغير المناخ " في سياق التفاوض على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ مشروعا موله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مرفق البيئة العالمية من أجل تعزيز الموارد البشرية والمؤسسية التابعة لمراكز التنسيق الوطنية للاتفاقية الإطارية في أقل البلدان نموا.
    139. The climate change programme, in the context of the United Nations Framework Convention on Climate Change negotiations, executed a United Nations Development Programme/Global Environment Facility-funded project to strengthen the human and institutional resources of the Convention's national focal points from the least developed countries. UN 139 - ونفذ برنامج تغير المناخ، في سياق التفاوض على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، مشروعا موله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مرفق البيئة العالمية من أجل تعزيز الموارد البشرية والمؤسسية التابعة لمراكز التنسيق الوطنية للاتفاقية الإطارية في أقل البلدان نموا.
    2. At its first regular session 2002, the Board endorsed a shift in the emphasis of the UNFPA Country Technical Services Teams (CSTs) towards more strategic interventions; a greater focus on capacity development and knowledge sharing; and increased reliance on national as well as regional human and institutional resources. UN 2 - وقد أيد المجلس، في دورته العادية الأولى لعام 2002، تحويل محور تركيز أفرقة الخدمات التقنية القطرية التابعة لصندوق السكان نحو تدخلات أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي، وزيادة التركيز على بناء القدرات وتقاسم المعارف، وزيادة الاعتماد على الموارد البشرية والمؤسسية الوطنية والإقليمية.
    In deciding on the priorities for using scarce human and institutional resources, developing countries should keep in mind that the WTO rules and obligations do not require member countries to have provisions for imposing anti-dumping or countervailing duties, nor is having such provisions a prerequisite for having recourse to WTO rules to defend against unfair treatment of a country's exports in foreign markets. UN ويجب ألا يغيب عن بال البلدان النامية وهي تقرر اﻷولويات في استخدام الموارد البشرية والمؤسسية النادرة أن قواعده والتزامات منظمة التجارة الدولية لا تقتضي وجود أحكام لدى البلدان اﻷعضاء لفرض رسوم مكافحة اﻹغراق أو رسوم تعويضية، ولا أن تكون هذه اﻷحكام شرطا أساسيا للجوء الى قواعد منظمة التجارة العالمية للاعتراض على المعاملة غير المشروعة التي تلقاها صادرات بلد من البلدان في اﻷسواق اﻷجنبية.
    At its first regular session 2002, the Board endorsed the proposed option for the TAP that shifted the emphasis of the UNFPA Country Technical Services Teams (CSTs) towards more strategic interventions, a greater focus on capacity-building and knowledge sharing, and increased reliance on national and regional human and institutional resources. UN وقد أيد المجلس، في دورته العادية الأولى لعام 2002، الخيار المقترح لبرنامج المشورة التقنية الذي حوّل تركيز أفرقة الخدمة التقنية القطرية التابعة لصندوق السكان نحو زيادة التدخلات الاستراتيجية وزيادة التركيز على بناء القدرات وتقاسم المعارف، وزيادة الاعتماد على الموارد البشرية والمؤسسية الوطنية والإقليمية.
    For instance, in its country report to the Commission on Sustainable Development at its fifth session, the Government of Barbados emphasized that strains on national human and institutional resources have hampered Barbados’ efforts at implementing policies and programmes to address the issues of trade and environment (see E/CN.17/1997/Misc.57). UN فعلى سبيل المثال، أكدت حكومة بربادوس في تقريرها القطري المقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة أن اﻹجهاد الذي تتعرض له الموارد البشرية والمؤسسية الوطنية قد أعاقا جهود بربادوس لتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى التصدي للمسائل المتعلقة بالتجارة والبيئة )انظر E/CN.17/1997/Misc.57(.
    At its first regular session 2002, the Board endorsed the proposed option for the TAP that shifted the emphasis of the UNFPA Country Technical Services Teams (CSTs) towards more strategic interventions, a greater focus on capacity-building and knowledge sharing, and increased reliance on national and regional human and institutional resources. UN وقد أيد المجلس، في دورته العادية الأولى لعام 2002، الخيار المقترح لبرنامج المشورة التقنية الذي حوّل تركيز أفرقة الخدمة التقنية القطرية التابعة لصندوق السكان نحو زيادة التدخلات الاستراتيجية وزيادة التركيز على بناء القدرات وتبادل المعارف، وزيادة الاعتماد على الموارد البشرية والمؤسسية الوطنية والإقليمية.
    The inherent complexity of a systems-based approach to STI policies, the need for a highly sophisticated understanding of policy interactions and for strong coordination and collaboration among ministries, agencies and other public and private actors can represent a strain for the human and institutional resources of many developing countries . UN 20- إن التعقيد الملازم لنهج قائم على النظم إزاء سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار، والحاجة إلى فهم واعٍ للتفاعلات السياساتية وتنسيق وتعاون قويين فيما بين الوزارات والوكالات وغيرها من الجهات الفاعلة العامة والخاصة يمكن أن يشكلا ضغطاً على الموارد البشرية والمؤسسية للعديد من البلدان النامية (UNCTAD, 2011a).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد